Voici un épisode un peu particulier consacré à la traduction avec
Anne Plantagenet, traductrice du livre-monstre
Notre part de nuit de
Mariana Enriquez, aux éditions du Sous-sol.
Anne Plantagenet a traduit plus d'une trentaine d'ouvrages, dont le dernier recueil de nouvelles de Mariana Enriquez
Ce que nous avons perdu dans le feu (Sous-sol).
Dans
Notre part de nuit, l'autrice argentine renoue avec la tradition romanesque avec un livre inclassable sur les liens entre un père et son fils.
Mariana Enriquez nous propulse dans différentes époques historiques sur fond de littérature fantastique à un rythme haletant.
Anne Plantagenet a réussi avec virtuosité à traduire un livre inclassable, elle nous raconte comment.
#
Notrepartdenuit #roman #argentine #traduction #traductrice #livre
Un podcast réalisé par Pauline Carayon du CNL et le musicien, auteur, compositeur et interprète Nicolas Lockhart, illustré par l'auteur de bandes dessinées et artiste plasticien Pierre LaPolice.
Rendez-vous tous les jeudis pour un nouvel épisode de Son Livre, le podcast du CNL qui vole dans les plumes... des auteurs, et vous dévoile nos coups de coeur de la rentrée littéraire !
Suivez le CNL sur son site et les réseaux sociaux :
Site officiel : www.centrenationaldulivre.fr
Facebook : Centre national du livre
Twitter : @LeCNL
Instagram : le_cnl
Linkedin : Centre national du livre