Un livre sur la Roumanie, qui sert sans doute de manuel aux étudiants de l'auteur. Enfin, j'imagine. Pour le simple lecteur, du bon et du moins bon. D'une part, c'est sans doute un des seuls livres disponibles en matière de langue, et même de linguistique roumaine. le livre donne beaucoup de modèles, ce qui est utile, en sachant que la langue roumaine regorge d'irrégularités. C'est plus compliqué d'un point de vue pratique: on aura du mal à y trouver ce qu'on attend habituellement d'un tel manuel en France (tableaux de conjugaison, de déclinaisons, tout cela structuré en fin d'ouvrage, par exemple), question probablement de point de vue linguistique (j'ai bien peur d'avoir un esprit assez cartésien). Pour les passages sur la civilisation, le point de vue est assez nationaliste (
Ovide comme écrivain roumain, soit, mais...) et met constamment, mais alors constamment, en avant en matière de littérature la question de la valeur, qui me semble absolument subjective et relativement secondaire. On passe un peu vite sur l'histoire, y compris de la littérature, pour moi, comme si c'était acquis. La typographie est tantôt roumaine, tantôt française, le français parfois un peu approximatif. On apprend néanmoins des choses: est abordée notamment la notion de diaspora littéraire, comme le sont certains auteurs anciens, comme Olahus et Honterus, entre autres. L'auteur a également une prédilection pour
Octavian Goga, qui pourrait être son grand-père si mes calculs sont bons. Finalement, le livre compile beaucoup de renseignements, mais sa structure laisse souvent sceptique.