- Jouer avec du pipi, dit Agnès, vous devriez avoir honte.
- Tu nous ennuies toi, tu nous ennuies, dit Noémi qui se mit à pleurer.
- Oui, dit Agnès, tu es une sale, tu joues avec du pipi.
- Toi tu es une idiote, dit Daniel. Tu es bête toi.Tu ne comprends rien à la science.
- La science, dit Agnès, oh, la, la.
- D'abord, dit Daniel, on ne joue pas avec du pipi : nous travaillons avec de l'acide urique. Si tu avais lu des livres comme moi, tu saurais ça. L'acide urique est un acide comme un autre.
- Je vois ça, dit Agnès.
Elle fit quelques pas en arrière.
- Bientôt vous jouerez avec du caca.
Elle s'éloigna en courant.
- Avec du caca, cria-t-elle.
Ils lui jetèrent des petits cailloux.
- Est-elle bête, dit Daniel.
Noémi murmura :
- Daniel, dis, tout de même, tu ne feras pas ça.
Daniel prit un air très grave.
- Et si le Danoémium se trouvait seulement là ?
Noémi soupira.
Seront considérés comme n'étant pas encore bien dignes de notre association fraternelle, tous les honnêtes gens de toutes les classes, de toutes les professions depuis les rois jusqu'aux prolétaires, qui ne reconnaîtront pas encore le grand principe à jamais définitif de l'égalité de l'homme et de la femme ; seront regardés comme ne pouvant pas encore faire partie de la grande famille tous ceux qui ne veulent pas le travail selon leurs capacités et la rétribution selon leurs œuvres.
Je prends une heure de repos, je vais me promener.
Tiens, il pleut, je n'ai point de parapluie. Ici, continuons :
Voulez-vous des prodiges, je vais en faire : voulez-vous des miracles, ils vont sortir de ma plume ; incrédules petits humains, si vous niez la puissance du génie, je vous lance mon tonnerre.
[extrait de la PROCLAMATION de Monfray]
"Le bonheur ne laisse pas de traces, il s'évanouit avec le passé ; mais la souffrance reste."
Elle était aussi bien de fesses que de face
Jacques Jouet & Laurence Kiefé -traduire Harry Mathews - "Les derniers seront les premiers" - à l'occasion de la parution de "Les derniers seront les premiers", d'Harry Mathews aux éditions P.O.L traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Laurence Kiefé et Jacques Jouet , à Paris le 6 février 2024 et où il est question, notamment, de Harry Mathews, de traduction à deux, de contraintes et de haïkus, de Georges Perec et de l'Oulipo, de Raymond Roussel et de Raymond Queneau.
"On peut dire de la plupart des poèmes rassemblés ici qu'ils ont des origines biographiques, imaginaires ou d'ordre procédural.
Une fois établies ces catégories simples, il est indispensable de ne pas tarder à les bousculer voire à les détruire. En fait, presque tous ces poèmes entrent dans plus d'une catégorie et parfois dans les trois."
Harry Mathews
-"Collected Poems 1946-2016", de Harry Mathews est publié en anglais chez Sand Paper press
-"The Solitary Twin", de Harry Mathews est publié en anglais chez New directions
-"Case of the Persevering Maltese", de Harry Mathews est publié en anglais chez Dalkey Archive press
+ Lire la suite