AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782070468614
624 pages
Gallimard (08/09/2016)
4/5   4 notes
Résumé :
S'il est un nom qui, dans l'Angleterre du XIXᵉ siècle, a suscité le scandale, c'est bien celui de Shelley. Et en particulier avec son dernier livre écrit avant l'exil, dont les intitulés ont changé plusieurs fois dès les éditions de 1817 : d'abord Laon et Cythna ou La Révolution dans la Cité d'Or, avant de prendre le titre définitif de La Révolte de l'Islam. Il s'agit d'un poème-hymne, d'un poème-pamphlet qui clame son désir de liberté pour les femmes. Comme l... >Voir plus
Que lire après La révolte de l'islamVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (2) Ajouter une critique
Curieusement, le titre de ce long poème romantique, peut prêter à confusion, car il n'aborde jamais le sujet de l'islam de front, mais de manière plus général, englobant au passage toutes les autres religions. Cette merveilleuse histoire est écrite comme un roman palpitant, nous emmenant dans un orient imaginaire de légende. Les deux héros, un couple d'amants passionnés, essaye de vivre un amour sublimé, pas seulement par les sentiments et la passion, mais aussi dans le cadre d'un idéal romantique et révolutionnaire. N'oublions pas, que ce récit fut publié au lendemain des défaites révolutionnaires et napoléoniennes, l'auteur partisan d'une Europe de liberté, d'égalité, de fraternité est abattu, par la répression conservatrice qui règne sur le continent. Transposant ses idéaux dans son roman-poème, il y conçoit au travers du jeune couple, un espoir de bonheur futur dans la lutte contre le tyran de la cité où se déroule l'action principale. S'attaquant au fanatisme politique et religieux, les protagonistes sont les prémices de la révolution à venir, qui libéra les peuples orientaux des chaînes de plomb qui les enchaînent. Subtilement, l'auteur en plaçant son récit en Orient, vise bien sûr l'Empire Ottoman sans le nommer, mais aussi les monarchies absolues, d'Europe occidentale, menant du coup un double combat pour la liberté.
Commenter  J’apprécie          161
Première approche de ce poète romantique anglais assez proche de Byron du début du XIXème siècle. J'ai pris un des rares ouvrages en rayon de la bibliothèque. le titre n'a finalement que peu de rapport à l'islam, il a plusieurs fois changé de titre: d'abord "Laon et Cythna", "La révolution de la cité dorée" ou encore "Une vision du XIXème siècle". Il semblerait que ce titre définitif soit une attaque frontale contre la religion en général et que pour éviter directement la censure anglaise, il a choisi l'islam comme titre.
Ces 12 chants ici traduits en en français en prose sont une véritable ode à la Liberté et au triomphe de l'Esprit sur l'hégémonie obscurantiste de la religion et de l'état. Cette longue allégorie sur l'émancipation met l'accent sur l'égalité totale entre les sexes ce qui est bien en avance sur son temps. Shelley n'étant pas étranger aux idées anarchistes, il a su au long de ses oeuvres mêler poésie et philosophie du "Ni dieu ni maître".
Le récit débute par une métaphore de l'aigle qui combat le serpent et se poursuit par la rencontre avec l'alter ego du narrateur et qui nourrissent ensemble les mêmes sentiments de justice et d'égalité entre hommes et femmes et rejettent les doctrines qui asservissent l'âme.
Ils subissent tous deux une triste épopée de captivité, faim et soif, isolés du monde sur une île ou au fond d'une grotte. Symbole de l'oppression des tyrans, ils sont libérés et se retrouvent pour une cavalcade sur un destrier noir qui vient pour pourfendre le monde injuste. Visions apocalyptiques de l'enfer sur terre où règne désolation engendrée par le pouvoir et l'esclavage.
Ils finissent pour être sévèrement réprimés et accèdent au paradis terrestre.
On peut sentir tout au long du texte un véritable espoir dans l'amour une admiration pour les beautés de la nature.
Commenter  J’apprécie          10

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
L'homme chenu avait passé sa longue vie
A converser avec les morts ayant laissé
Sur des pages l'empreinte des pensées brûlantes,
Alors qu'ils étaient muets dans l'humidité
Des tombeaux ; et son esprit devint un flambeau
Splendide comme le feu qui l'avait nourri.
Commenter  J’apprécie          40

Lire un extrait
Videos de Percy Bysshe Shelley (3) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Percy Bysshe Shelley
« […] sur une plage de Lerici (Italie), le 15 août 1822, peu avant trois heures de l'après-midi, brûle le corps de Percy Shelley. Peu de monde autour du brasier : Lord Byron […], Trelawny, le gentilhomme-corsaire qui a fait construire l'Ariel, le voilier à bord duquel le poète vient de faire naufrage. Les deux femmes qui ont accompagné sa vie, son épouse Mary, et Claire, la soeur de celle-ci, ne sont pas là. Mais dès la mort de Shelley, sa légende est en route […]. Tout est consumé excepté le coeur du poète […]. […] Dans ce poème, enchantement du monde jusque dans la cruauté et le malheur, la langue de Shelley, personnelle et nerveuse, convoque les légendes sataniques de la Genèse, les mythes grecs, le Paradis perdu de Milton, Rousseau et Shakespeare. Beauté idéale d'un héritage de la Révolution française, d'un combat pour la justice et la liberté. […] » (Judith Brouste)
« […] The Revolt of Islam porte un titre qui de nos jours […] pourrait prêter à confusion, et laisser supposer qu'il s'agirait d'une révolte de l'Islam contre l'Occident […]. […] cela concerne tout le contraire : […] l'aspiration des peuples à la libre pensée et à la démocratie. […] » (Jean Pavans)
« […] Il y a dans la marée des choses humaines un reflux qui conduit les espoirs naufragés des hommes dans un port assuré une fois la tempête passée. Je vois maintenant des survivants d'une époque de désespoir. […] le pessimisme et la misanthropie sont devenus les caractéristiques de l'époque où nous vivons, consolations d'un dépit qui ne trouve de soulagement que dans l'exagération opiniâtre de son propre désespoir. […] Mais l'humanité me paraît émerger de son hypnose. Je crois déceler un changement progressif, lent et silencieux. C'est dans cette croyance que j'ai composé le poème suivant. […] » (Préface de Shelley)
« […] sa sympathie active et scrupuleuse pour ses semblables […] donne d'autant plus de valeur à ses spéculations, en marquant du sceau de la réalité ses plaidoyers pour le bien de la race humaine. […] » (Mary Shelley)
0:00 - Dédicace à Mary - XIV 0:41 - Chant I - XXXIII 1:22 - Chant II - XXXIII 2:01 - Chant VIII - XII 2:42 - Chant VIII - XIV 3:21 - Chant VIII - XVI 4:02 - Chant VIII - XIX 4:39 - Chant VIII - XX 5:18 - Chant XII - XXVII 5:48 - Chant XII - XXVIII 6:27 - Générique
Référence bibliographique : Percy Bysshe Shelley, La Révolte de l'Islam, traduction de Jean Pavans, Éditions Gallimard, 2015
Image d'illustration : https://www.telegraph.co.uk/only-in-britain/percy-bysshe-shelley-born/
Bande sonore originale : Myuu - Exhale Exhale By Myuu is licensed under a CC-BY-SA Creative Commons License.
Site : https://soundcloud.com/myuu/exhale
#PercyByssheShelley #LaRévolteDeLIslam #PoésieAnglaise
+ Lire la suite
autres livres classés : poésieVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (16) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1226 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}