AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

4.12/5 (sur 42 notes)

Nationalité : France
Né(e) le : 17/12/1948
Biographie :

Henri-Alexis Baatsch est écrivain et traducteur.
Ses premières publications de 1971-1972 sont des traductions de classiques en littérature et en philosophie allemandes. C'est durant son séjour à Tokyo entre 1984 et 1986 qu'il a écrit un essai sur Hokusai. Il a publié en 2006 Yukio Mishima, Modernité, rite et mort. Dramaturge, il a écrit plusieurs pièces de théâtre dont La Neige ou le bleu, une vie de Stendhal (1983).
Il a publié aux Editions Hazan : Henri Michaux, peinture et poésie (1995), et Questions de Style d'Aloïs Riegl (traduction de l'allemand, en collaboration).

Source : Decitre
Ajouter des informations
Bibliographie de Henri-Alexis Baatsch   (15)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (4) Ajouter une citation
La dernière éruption du vieux dieu remontait à 1706. Pour Hokusaï enfant, ce n'était donc pas tout à fait encore un monde de légende, mais une présence active, inquiétante. Ce monde sauvage, cette échelle du ciel était un repère familier, une étape visuelle et sensible. Dans le monde toujours médiéval de Edo, nulle sensibilité n'accédait encore à l'impérieuse nostalgie des grands espaces.Il eût été bien improbable alors que Hokusaï donnât du Fuji une vision romantique. Il fit davantage et moins. Il le manifesta. Il fit courir, rire, travailler, méditer les hommes à son pied. N'était-il pas, lui, immuable et constant dans le monde de la vie flottante ?
Commenter  J’apprécie          220
Si les changements de noms n'ont jamais favorisé l'identification et l'attribution d'une œuvre, ils n'ont toutefois pas de signification propre dans une culture accoutumée à forger un nom pour chaque nouveau règne, accoutumée aussi à n'user de noms que dans les situations et par rapport à elles, et non dans l'absolu.
(...)
L'identité fixe, tout comme l'orthographe exacte, sont des inventions relativement modernes et ne sont que des arbitraires, des commodités au bénéfice d'une administration qui a mis des siècles à prendre l'ampleur qu'elle a aujourd'hui.
p45
Commenter  J’apprécie          30
Dites à l'ouvrier que le ton de l'encre claire doit être de même que la soupe de coquillages, c'est-à-dire claire comme tout. Maintenant, pour le ton de l'encre demi-foncée, si on tire trop clair, ça ôte de la puissance à la teinte, et c'est le cas de dire à l'ouvrier tireur que la teinte demi-foncée doit avoir une tendance épaisse, un peu semblable à la soupe de haricots.
En tout cas, j'examinerai les essais, mais dès à présent je recommande ces détails, parce que je veux arriver à obtenir une bonne cuisine de mes dessins.
p162
Commenter  J’apprécie          30
Le grand thème développé par ces hommes perdus du passé était "Honneur à l'Empereur et dehors les barbares". Dans ses textes et dans ses déclarations les plus engagés, Mishima ne parle pas de chasser les barbares, mais seulement de restaurer la symbolique impériale, et donc de retrouver le sens des rites qui subsistent en son temps. En cela, il n'est pas exclusivement rétrograde et passéiste, il n'est pas seulement écrivain que l'on qualifierait sans retour chez nous d'extrême-droite et réactionnaire : il cherche appui sur une réalité mouvante du Japon qui est déjà près de s'effondrer, qui régresse mais qui n'est à ce moment ni résorbée ni détruite, et ne l'est pas même aujourd'hui. Cet appui, c'est la religion spécifique au Japon, son paganisme propre : le shintô.
Commenter  J’apprécie          10

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Henri-Alexis Baatsch (73)Voir plus

Quiz Voir plus

15 femmes (dans le titre !)

C'est l'histoire de la femme 100 têtes

Max Ernst
Antonin Arthaud
Paul Eluard

15 questions
240 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature , femmes , collagesCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}