Note moyenne : /5 (sur 0 notes)
La Traduction du texte juridique : Prudence et imprudence du traducteur
Résumé :
Grâce aux concepts théoriques mobilisés et aux cas pratiques analysés, cet ouvrage montre que la prudence est un mouvement global de l`esprit, activant toute sorte de compétences intellectuelles afin d`éviter la distension entre textes-sources et textes-cibles. Or, au-delà de cette dimension purement formelle, suggérant des corrections de style, la prudence veille à la conformité du « rendu » définitif aux règles normatives qui régissent la société. On ne traduit pa... >Voir plus