AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3.5/5   2 notes
Résumé :
Nous n’avons pas encore dans notre base la description de l’éditeur (quatrième de couverture)
Ajouter la description de l’éditeur

Vous pouvez également contribuer à la description collective rédigée par les membres de Babelio.
Contribuer à la description collective
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après Babel Heureuse, n°4Voir plus
Citations et extraits (3) Ajouter une citation
Une fleur souffre
(Poème de printemps)



Probablement faut-il / s’imaginer aussi
la floraison / comme un processus/douloureux. Une chose
qui reposait, enroulée autour de son centre, rentrée
                                 / en elle-même, est
ouverte de force &/ écartée par une main étrangère &
                                   / clouée en largeur
s’ouvre encore ce qu’elle a/ de plus vulnérable, béant
entre ses ailes brisées
le bonheur.


//Andras Unterweger (1978 -)
/ Traduit de l’allemand par Laurent Cassagnau,
Commenter  J’apprécie          50
MAISON – DANS LA FORÊT DU MONDE


dédicace — à la petite fille Alexandra

la maison — ou le monde
où je descendais à la cave
quand le jour était blanc — et moi
cherchant le lait — cela se maintenait longtemps
descendant avec moi : c'était
un fleuve-jour : dès lors qu'afflue
une lumière de plus en plus vaste
transvasée dans le monde :
j'étais d'un événement créateur
à l'âge
des créations premières —

la cave — il y a longtemps c'était simple et durable —

la forêt blanche dans la brume
et cette
enfant portant la cruche — ces yeux
étaient un univers — le ciel alors
chantait de toute vastitude — comme un chant bien à elles
répandent sur le monde
les femmes — par la simple irradiance du passage
de leur blancheur — dans l'élargissement
du champ où je commençais voix —

être-univers-enfant :

je fus — cela chanta et fut

(1987)


// Guennadi Aïgui / traduction André Markowicz
Commenter  J’apprécie          00
DANS LE VENT – DE NOUVEAU


et le temps
d'être
non-parlant ... — ici
tout est très simple (et même trop) :
d'autre simplicité — non le miracle
d'amour ... de compassion ... — de l'autre,
simple : ni la vie ni la mort ... — où même la misère
s'est dénudée — un os ... — et même cette bride
est comme un crime ... — devant quoi nous savons ... — par nudité
plus qu'individuelle ! ... — et donc : enfin
il faut qu'on se prépare :
à l'instant — pour que tombe
à croire dans le coeur — à rien ! — en comme-si miracle
final — du coup

(1984)


// Guennadi Aïgui / traduction André Markowicz
Commenter  J’apprécie          00

autres livres classés : poésieVoir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten


Lecteurs (3) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1223 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}