La narration est simple, (bien que la grammaire et la syntaxe prennent des vacances par moments...) les histoires sont variées, tout est écrit comme cela aurait pu être oralement conté, mais ce qui authentifie et rend plus attrayants ces récits est l'introduction de mots et de noms gaéliques.
Les histoires sont soit drôles mais parfois un peu stupides, ou dramatiques, on est dans la lignée des Grimm, pas de leprechaun, de pooka ou de banshee dans ce recueil. Hélas...
Le livre est destiné à un jeune public et l'éditeur a réduit les histoires en supprimant des détails importants, cela nuit au rythme, c'est décousu par moments, et cela fait perdre son charme à tout le recueil.
L'histoire de Fairn Brown et Trembling m'a rappelé l'histoire de Cendrillon... Les contes de fées européens ont peut-être tous un lien...
Ouvrage sympathique mais inégal.
Commenter  J’apprécie         20
English Fairy Tales by Joseph Jacobs (Chs 32-43)