Pas de panique : si vous ne parlez pas breton, vous pourrez quand même apprécier cette BD qui est en fait en édition bilingue (la version bretonne dans un sens de lecture, la version française dans l'autre, ce qui est bien plus agréable à lire que des textes en double sur les mêmes pages). L'autrice a opté pour un très joli noir et blanc qui s'accorde parfaitement à l'atmosphère mélancolique des textes composés de poèmes et de correspondance de cette poétesse bretonne que je ne connaissais pas. Cela ne m'a pas empêché d'apprécier cet album, au contraire j'étais ravie de la découvrir. J'ai particulièrement apprécié le beau travail sur les ombres et la poésie des textes bien sûr.
Commenter  J’apprécie         40
Avec Anjela Duval, je suis toujours dans la nostalgie d'une enfance enfuie au plus profond de moi. J'aime réveiller les souvenirs par ces lectures. Ce roman graphique bilingue est superbe, que ce soit pour les illustrations où pour l'aperçu de la vie d'Angéla Duval. le tout est malheureusement bien trop court.
Commenter  J’apprécie         20
J'écris toujours entre 10 heures 30 et minuit.
La terre passe avant le papier.
Les heures consacrées à l'écriture sont volées au repos.
Ma santé en souffre mais il faut bien remplir sa vie de quelque chose.
page 14
La terre est l'école de l'endurance, celui qui l'aime ne doit pas trop calculer son profit.
page 13
Je suis une fleur de la nature, une fougère...
Après ma mort, mon oeuvre sera dépassée.
page 2/3