AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,21

sur 127 notes
5
1 avis
4
8 avis
3
9 avis
2
3 avis
1
0 avis

Critiques filtrées sur 4 étoiles  
Une petite île au large de la Bretagne, au début des années 70. Pas de voitures, quelques rares vélos et beaucoup de marcheurs sur ce rocher d'un kilomètre sur trois occupé par quelques rares habitants installés dans d'ancestrales demeures presque exclusivement transmises par héritage au fil des générations successives ; un microclimat ilien.

Gilles, un traducteur se voit proposer par un ancien pianiste, ami de Cocteau, la traduction de l’anglais vers le français, d’ « Ada », le génial roman - intraduisible - du non moins génial Vladimir Nabokov, auteur du sulfureux de « Lolita » ; moyennant un gros chèque…
Difficile travail quand un paradis marin de landes et de granit rose incline plus à la rêverie qu’au travail. Il faudra l’aide d’une Madame née Saint-Exupéry pour réunir une équipe de traducteurs amateurs et finir la travail...

« Deux étés », un trop bref roman : une véritable ode à la méditation contemplative et au dilettantisme sur fond de Bretagne. Entre la description d’une nature somptueuse, un humour omniprésent et une délicate pointe d’érotisme, Erik Orsenna nous offre ici le roman d’un été.
Commenter  J’apprécie          140
Court roman, d'à peine 189 pages. Gilles, traducteur de métier, rejoint une île quelques part en Bretagne, des îles il y en a quelques-unes comme on sait. Il s'y installe avec sa machine à écrire, ses chats et a pour but de traduire un roman de Nabokov. On ressent très bien le petit univers de l'île avec ses coutumes, ses habitants qui se connaissent, le tout balayé par les vents, les marées et survolée par les oiseaux du grand large Je le conseillerai
Commenter  J’apprécie          100
Ce livre décrit la vie sur une petite île bretonne. le récit est plein de fantaisie et les phrases peuvent nous dérouter à certains moments... Au fil de la lecture, on ne sait plus si on est dans l'imaginaire pur ou dans une description de la vie locale pleine de poésie. C'est beau et chantant.
Commenter  J’apprécie          60
On a tout de suite envie de partir pour l'Île de Brehat (j'y suis allée depuis!)... On sent l'amour de l'auteur pour "son" île bretonne et pour les mots dans cette histoire assez surprenante où toute l'île va aider un traducteur dans son travail sur Ada de Nabokov... Particulier, mais toujours bien écrit.
Commenter  J’apprécie          40
Encore une fois, j'ai été charmée par les mots d'Erik Orsenna. Après La grammaire est une chanson douce, on voyage de plus belle dans l'univers des mots, ici en passant par la traduction d'un livre. J'aime les descriptions que fait Orsenna, on a vraiment l'impression d'y être. Une très belle histoire de persévérance et, surtout, de coopération. Je suis impatiente de lire les autres ouvrages de cet auteur qui, jusqu'à maintenant, ne m'a jamais déçue.
Lien : http://www.libellul.com/?p=1..
Commenter  J’apprécie          40
Petit livre sympa, drôle. Dans une île bretonne (laquelle? Visiblement l'île de Bréhat), toute la population vient en aide au traducteur procrastinateur local pour la traduction d'un livre, l'Ada, de Nabokov (je ne connais pas), auteur vivant et nobelisable au caractère irrascible. Un prétexte pour parler d'îles, d'amour, de sexes, etc... Pas un livre inoubliable mais un bon moment avec la belle écriture de Monsieur Orsenna.
Commenter  J’apprécie          20
J'adore l'écriture imagée de cet auteur! Ça virevolte, ça papillonne, ça embaume, ça éclaire... C'est fou de pouvoir décrire comme ça les choses insignifiantes, en les rendant belles et précieuses, et marrantes aussi! Il y a beaucoup d'humour, et de la sensualité.
J'ai beaucoup apprécié!
Commenter  J’apprécie          10
Super petit roman sur l'entraide d'îliens bretons pour un traducteur de Nabokov.
L'auteur aborde de nombreux thèmes comme la Bretagne, les vacances, l'amour de la langue française.
Commenter  J’apprécie          10


Lecteurs (326) Voir plus



Quiz Voir plus

Erik Orsenna, presque...

Erik Orsenna est un pseudonyme ?

vrai
faux

5 questions
104 lecteurs ont répondu
Thème : Erik OrsennaCréer un quiz sur ce livre

{* *}