Ce roman surréaliste, très étudié au cours du cycle scolaire, déroute tout un chacun. En effet,
Raymond Queneau joue avec les codes traditionnels du roman : il créait une rupture avec le langage habituel en incorporant dans son récit des propos grossiers ou des fautes d'orthographe voulues. Certains apprécieront, d'autres moins. Une chose est sûre, même si ce livre semble mal écrit, sans intrigue et vide de sens, l'auteur a quand même prit une quizaine d'années de sa vie pour le finaliser ! C'est pas rien.
La trame de l'histoire est facile à comprendre : une petite fille du nom de Zazie se retrouve à Paris chez son oncle le temps d'un week-end, et son seul souhait est de prendre le métro. Manque de bol, il est en grève. Suit alors les petites péripéties de Zazie dans les rues de Paris.
Si cette intrigue vous paraît vide de sens, je peux vous l'assurer : elle l'est. Car
Raymond Queneau n'a pas misé sur une histoire romancée banale, mais s'est plutôt interrogé sur le rôle et la place du langage.
Vous pensez que Zazie est la protagoniste de l'histoire ? Et si je vous disais que c'est en fait le langage, qui est le personnage principal ?! L'auteur nous dresse une critique du langage quotidien, qu'il voit comme creux, vide de sens. En effet, les petites péripéties qu'il narre dans son roman, sont peuplés de dialogues, qui ne servent à rien. Il conteste un emploi formaté du langage, qui s'adapte aux idées pré-conçues. Les grossièretés fusent, les fautes d'orthographes s'enchaînent, tout comme les défauts de prononciation (les deux exemples qui m'ont le plus frappés : hormossesuel et eczagérer...). Les personnages s'emballent, ils parlent pour rien dire, sans aucune pensée novatrice.
C'est principalement le perroquet Laverdure qui dénonce la perte de sens du langage en répétant inlassablement sa réplique "Tu causes, tu causes, c'est tout ce que tu sais faire". Zazie est elle aussi une figure de dénonciation, en terminant ses répliques par "mon cul", elle se place en contestataire face aux adultes.
Zazie dans le métro, c'est aussi un livre comique et absurde, où se profile beaucoup d'ironies. Aucune scène n'est sérieuse, bien au contraire, le comique de situation est omniprésent, à tel point qu'on se retrouve avec des situations qui tournent en boucle, sans finalité.
Comme je le disais dans mon introduction, certaines personnes percevront ce que l'auteur a voulu suggérer et adhéreront totalement à sa cause. D'autres, comme moi, plus dubitatifs, ne seront pas vraiment touchés par cette harangue. Bien au contraire, cette lecture a été un supplice, tant la langue française a été détournée, rabaissée et injuriée.
Chez
Raymond Queneau, tout n'est qu'ambiguîté et suggestion : autant au niveau de la forme que prend le récit, qu'au niveau des personnages, qui ne sont pas décrits, pas exploités ni approfondit. le lecteur est obligé de chercher lui-même des informations, notamment pour faire le portrait de Gabriel, l'oncle de Zazie.
Cette oeuvre de
Raymond Queneau a été adapté au cinéma par
Louis Malle un an après sa publication. Les deux hommes recherchaient de l'innovation, pour ne pas divertir le lecteur, mais pour le déstabiliser et l'obliger à prendre du recul par rapport à l'oeuvre. L'un s'étant amusé avec le langage dans
Zazie dans le métro, l'autre cherchant à retranscrire l'amusement du langage au cinéma.
Raymond Queneau revendique une nouvelle façon d'écrire : à travers l'apparence d'une histoire banale, il pointe du doigt la place du langage dans la société. Un langage appauvrit, académique et pré-conçu. Un livre à double tranchant, qu'on saura apprécier ou qu'on détestera.
Lien :
http://addictbooks.skyrock.c..