Ecrits de science fiction plus poétiques que scientifiques. En vint-cinq histoires humoristiques, d'imagination, elle-même imaginée, nous faisons le tour de mondes insolites parodiant notre monde réel.
Commenter  J’apprécie         10
...Le signal du départ vient d'être donné, presque noyé dans le rouhaha de cataracte du public...Noire de monde, l'aire de départ. Enfin, noire, façon de parler, plutôt de toutes les couleurs, bigarrures des emblémes, bariolages des vêtements civils et des tenues réglementaires, diaprures des collantsbà air comprimé, nylon et néon, où s'affichent des numéros phosphorescents, kaléidoscopes des fanions, poudroiements de perlimpinpins publicitaires...Toute compétition est un bouillon de culture physique et morale où l'on oublie complètement qui l'on est pour n'être plus qui on voudrait être.
Marathon sur Tulsar. p.99
... Bonella s'ennuyati comme un rat mort à trainer ses guêtres telluriques autour d'un soleil plutôt pingres, question lumière, et dont l'aiguille, coté thermostat, avait tendance à retomber vers le zéro de la déconfiture. Bonella était de ce fait aussi dépourvue de prestige qu'un iceberg flottant dans une mer tropicale l'est d'avenir à court terme. Elle appartenait à cette génération du bing-bang du dernier quart d'heure...
Bonella p.7
Lecture par Talila & Laura Elko
Intermèdes musicaux par Teddy Lasry, pianiste, clarinettiste & compositeur
La poésie yiddish est le domaine des femmes ! Qu'il s'agisse de poésie religieuse au 17esiècle, ou lors de la renaissance littéraire de la langue au 19esiècle, les femmes poètes ont toujours été très présentes pour traiter des grands sujets universels: l'amour, la famille, le corps, la sexualité, la maternité, la société.
Après la Shoah, alors qu'on la croyait disparue à jamais, la poésie yiddish renaît, s'imposant fièrement aux premiers rangs de la littérature mondiale. Et de redécouvrir la force féminine des motsqui résonnent, s'adressent aux contemporains, plus modernes que jamais, les interpellent, les étonnent, les émeuvent, les séduisent.
Le choix des poèmes issus de L'Anthologie de la poésie yiddish met en valeur l'oeuvre de celles qui ont vu dans le yiddish le moyen d'exprimer leurs émotions et opinions. Parmi elles:Malka Heifetz-Tuzman,Reïzl ychliska, Kadia Molodowski, Dora Teitelboïm et bien d'autres.
Programme proposé par l'Institut polonais de Paris, dans le cadre du Festival des Cultures Juives.
À lire – Anthologie de la poésie yiddish. le Miroir d'un peuple, édition et trad. du yiddish par Charles Dobzynski, collection Poésie, Gallimard, 2000.
+ Lire la suite