Éléonore, traductrice de romans sentimentaux, s’ennuie à traduire toujours les mêmes scènes. Elle décide de changer d’air et d’entreprendre, sur les côtes d’Espagne, la traduction de l’autobiographie de Leonard Ming, tueur sadique, spécialiste de la « mort en direct ».C’est sur un fond extrêmement trouble que se déroule ce roman absolument déroutant.