AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Julliard (01/01/1956)
3.5/5   2 notes
Résumé :
Le grand romancier se fait ici voyageur et même flâneur. Avec lui, l'Amérique s'initie aux joies de la promenade, de la rêverie, de la méditation.
Voici une série de récits qui nous montre l'auteur à la découverte d'un New York inattendu, à la recherche de la France. Steinbeck à New York, à Paris, partout découvre le bonheur dans doute parce qu'après avoir connu tant d'amertumes, évoqué dans ses romans toutes les détresses, il est lui-même un homme heureux
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après Un Américain à New York et à ParisVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (2) Ajouter une critique
Cette information tout d'abord : je possédais ce livre quelque part dans ma pile à lire depuis de nombreuses années, sans l'avoir jamais parcouru, va savoir pourquoi… L'occasion vient enfin de se présenter. Je remarque que ce titre est une rareté, n'ayant été édité qu'en une seule occasion en France (en 1956), et même jamais réédité, même aux Etats-Unis depuis sa publication à la même période. Il n'apparaît même pas dans l'intégrale de l'oeuvre de l'auteur. Va savoir pourquoi…

« Un américain à New York et à Paris » est une suite de chroniques commandées par des journaux de l'époque, notamment Le Figaro Littéraire en France. 18 textes sont ici compilés. Il ne s'agit pas de fiction (encore que… J'y reviendrai), mais bien des observations et analyses d'un écrivain voyageur. STEINBECK est alors au faîte de sa gloire.

Dans les premiers textes l'auteur se souvient de sa première visite à la grosse Pomme en 1925, découvrant un New York qui lui inspire diverses réflexions. « Pendant toute cette période, jamais je ne regardai ni ne connus comme un être humain un seul New-Yorkais. Pour moi, ils n'étaient tous que comme les figurants de mon intense tragédie personnelle ». Il y retournera, ici nous perdons totalement contact avec l'espace temps, plus aucune date n'est notifiée.

STEINBECK (1902-1968) évoque brièvement et sans nostalgie son métier dans le bâtiment puis ses débuts difficiles dans le journalisme. Tout comme il revient sur l'époque du début de sa notoriété, qu'il vit alors avec peur et angoisse plutôt que comme un privilège.

Puis STEINBECK, se rappelant sans doute que cette notoriété est en partie due à son chef d'oeuvre « Les raisins de la colère », ôte le masque et se fait volontiers rebelle et adversaire du monde politique, les prochaines élections présidentielles (celles de 1956, où EISENHOWER l'emportera) sont en vue et la campagne lancée. Ici se placent les plus intéressantes pages du volume, où l'on retrouve un STEINBECK engagé et direct, sans illusions sur les discours politiques. « D'être contre le communisme est devenu un réflexe plus qu'une conviction. D'être contre le crime et la maladie n'est pas suffisant. Il [l'homme politique nddlr] part en quête de corruption dans le gouvernement. Ce faisant, il se place volontairement au coeur d'un sérieux embouteillage. Car tout candidat est en quête de corruption dans le gouvernement. Et il faut qu'il se désenchevêtre très habillement de l'embouteillage parce que ce qui est appelé corruption dans le gouvernement par un candidat est appelé patronage une fois qu'il est élu ».

STEINBECK découvre Paris, il est séduit plus que de raison. En ces pages, il peut paraître un peu trop dithyrambique en idéalisant à ce point la capitale française. Cependant, la brosse à reluire ne représente qu'un très court extrait du recueil, après un arrêt élogieux sur l'Île de la Cité.

L'auteur se plaît à observer les pêcheurs français, il en dresse un portrait somme toute pas très différent de celui des pêcheurs d'un peu partout. Ce recueil peut être vu comme un fourre-tout où STEINBECK couche ses pensées et ses observations sur papier. Petit aparté en évoquant la figure de Jeanne D'ARC.

En tant qu'homme public, STEINBECK se plie aux invitations d'interviews en France, et c'est lors de l'une d'elles que subitement il désire être prêt à changer, suite à la remarque d'une journaliste qui voit la littérature États-Unienne comme un art axé sur le passé, jamais les écrivains d'alors aux États-Unis ne semblent se soucier du présent, encore moins du futur. STEINBECK promet qu'il va tenter d'améliorer ce point. « Pour vérifier mon propre étonnement, je posai la question à des éditeurs et à des agents littéraires américains, et ils me dirent qu'elle correspondait à un état de fait, qui, d'ailleurs, les préoccupait. Les physiciens, les mathématiciens, les biologistes traitent des temps que nous vivons ; quelques économistes en discutent ; mais aucun roman n'en parle, à l'exception des contes qui peignent en rose la petite fée du logis ou des microcosmes névrosés qui paraissent dans des revues… ».

Petit passage par le sentiment dégagé par le tourisme, en tout cas selon STEINBECK, qui contre toute attente, se met à gloser sur le touriste anglais, accumulant les clichés que pourtant il dénonce dans cet ouvrage. Il est clair qu'aujourd'hui ces quelques pages seraient taxées de racistes.

Et puis, dans ces chroniques terre-à-terre, un conte fantastique, une fiction légère en même temps que gothique, baroque. Son fils mâchant un bubble-gum, quand tout à coup la mâche prend vie et se fait insistante, envahissante. Ce chapitre est un OVNI dans ce livre, et il rappelle que STEINBECK est avant tout un auteur de fictions, à l'imagination débordante. Il pourrait être extrait du présent recueil pour vivre sa petite vie de nouvelle ou fable fantastique.

Il est intéressant de s'interroger sur le destin de ce livre. Pourquoi n'a-t-il jamais été réédité, y compris dans son pays d'origine ? le public conclut parfois hâtivement qu'un ouvrage laissé à l'abandon et jamais republié est un ouvrage raté. Pourtant ici il n'en est rien. Certes, il n'est pas précisément taillé comme un chef d'oeuvre, il est plutôt une déambulation urbaine, une suite de pensées. Mais il contient ses fulgurances, comme le point de vue de l'auteur sur les politiciens, ou encore sa prise de conscience suite à l'intervention d'une journaliste, sans oublier ce petit conte cruel. C'est un bon STEINBECK, pas le meilleur mais loin d'être le pire (j'ai souvenir de lointaines lectures où il m'a été difficile d'achever certains romans de l'auteur, pénibles, conservateurs, voire un brin mystiques, en tout cas agaçants, irritants). Bien sûr il n'est ni « Les raisins de la colère », ni « À l'est d'Eden », ni « Des souris et des hommes », ni le facétieux et magique « Tortilla flat ». Et puisque nous en sommes aux références concernant l'oeuvre de STEINBECK, je recommande le roman « Nuis noires » sorti à l'origine par les Editions de Minuit clandestines sous l'occupation allemande en France, mais aussi « Rue de la Sardine », une sorte de suite de « Tortilla flat ». Mais j'ai aussi ce souvenir assez profond de cette pourtant ancienne lecture des « Naufragés de l'autocar », un roman méconnu, original et convainquant que je me suis depuis fort longtemps promis de relire un jour. D'ailleurs la période des relectures est peut-être enfin en vue. Qui dit que « Les naufragés de l'autocar » ne fera pas une apparition sur le blog ?

https://deslivresrances.blogspot.com/
Lien : https://deslivresrances.blog..
Commenter  J’apprécie          00
Chronique de ses débuts à New York, observations des manies de futurs candidats à de quelconques élections, comparatifs entre pêcheurs de différentes nationalités...autant de courts chapitres sans trame mais pleins de tendresse et de truculentes tranches de vie.
A feuilleter au hasard des chapitres, pas forcément dans l'ordre, pour un bref instant de plaisir sans prise de tête.
Commenter  J’apprécie          50

Citations et extraits (2) Ajouter une citation
C'est an Angleterre, pendant la guerre, que j'ai appris à connaître les Anglais. Avant je n'avais rencontré que des Anglais-voyageurs (...)
Il semble que l'Anglais d'exportation constitue une espèce particulière, dont l'on comprend d'ailleurs parfaitement pourquoi elle est exportée. Chez eux, les Anglais sont sympathiques, généraux et charmants. Au début, il vaut mieux fréquenter des jeunes gens. Tant qu'ils sont enfants ou jeunes adultes, les Anglais parlent de façon intelligible, atteignant même parfois à la volubilité ; mais à l'approche de la trentaine ils commencent à réduire leur conversation à une série de grognements, symboles de la douleur ou du contentement suivant les cas. C'est là sans doute la raison pour laquelle la poésie anglaise est écrite par des hommes jeunes encore.
La caractéristique anglaise qui a semé la plus grande perplexité chez les autres peuples, et particulièrement chez les Français, est le traitement que ces gens infligent à la nourriture. Il s'est formé, à cet égard, deux écoles de pensée ; la première soutient qu'il s'agit d'une manifestation masochiste, d'une espèce d'autopunition, ou peut-être encore d'un sacrifice qu'ils font aux dieux qui ont la haute main sur leur climat. L'autre école affirme qu'une sauvagerie foncière trouve à se libérer par ce débouché somme toute assez innocent. (...)
J'ai moi-même hésité entre deux interprétations. Je suis à l'heure actuelle prêt à abandonner ma première thèse conçue pendant la guerre. Cette première spéculation procédait de l'examen attentif du chou de Bruxelles, légume innocent, plutôt joli, petit nain vert vif dont le cœur est fait de feuilles jaunes, en tous cas avant que les Anglais ne s'en soient mêlés. Si on le cueille frais pour ensuite le conduire par une lente cuisson à un état de tendresse fondante, si l'on arrose le bouillon avec sel et poivre et peut-être avec un peu de viaigre ou de citron, eh bien, ce légume est délicieux. Qu'en font les Anglais ? Ma foi, je n'en sais rien. Sans doute ils le battent, plus, ils le rouent de coups, ils le trempent dans de puissants corrosifs et le détruisent sauvagement jusqu'à ce qu'il n'en reste plus qu'un fatras grisâtre au goût et à l'allure de linge sale. Il n'est pas possible qu'il s'agisse d'un accident ; c'est tellement faciel de bien cuire les choux de Bruxelles, et la méthode anglaise demande tant de temps et d'efforts.
Commenter  J’apprécie          40
Dans la pêche, l'Américain voit plus qu'un sport : il y voit son moyen personnel de se mesurer à la nature. (...)
Le vrai pêcheur a pour commandements de ne pêcher qu'à des milliers de kilomètres de chez lui, de s'astreindre à tout instant à une discipline de fer, s'assimiler un vocabulaire hautement spécialisé et de pratiquer fidèlement le culte auquel il s'est voué. Ce n'est que par le respect de ces règles qu'il pourra faire éclater aux yeux du monde sa supériorité sur le poisson. (...)
J'ai toujours eu la conviction intime qu'un homme qui mobilise toute son intelligence contre un poisson, et qui perd, n'a plus qu'à faire le grand plongeon ; mais c'est là une pensée profondément antiaméricaine. J'espère ne pas être dénoncé.
L'autre visage de la pêche en Amérique est également important : c'est son visage politique. Aucun candidat à la moindre fonction publique ne penserait à se présenter au suffrage populaire avant d'avoir attrapé un poisson et d'avoir été photographié avec lui. Jamais un non-pêcheur ne pourrait être élu président des Etats-Unis
Commenter  J’apprécie          30

Videos de John Steinbeck (17) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de John Steinbeck
Retrouvez les derniers épisodes de la cinquième saison de la P'tite Librairie sur la plateforme france.tv : https://www.france.tv/france-5/la-p-tite-librairie/
N'oubliez pas de vous abonner et d'activer les notifications pour ne rater aucune des vidéos de la P'tite Librairie.
A l'heure où beaucoup redoutent une crise économique après la crise sanitaire, voici un grand roman dans lequel chacun puisera des conseils utiles. Il raconte la vie quotidienne des travailleurs pendant la Grande Dépression aux Etats-Unis et n'a hélas rien perdu de son actualité.
« Les raisins de la colère » de John Steinbeck, à lire en poche chez Folio.
+ Lire la suite
autres livres classés : communismeVoir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten


Lecteurs (5) Voir plus



Quiz Voir plus

Des souris et des hommes

En quelle année est paru ce roman de John Steinbeck ?

1935
1936
1937

10 questions
907 lecteurs ont répondu
Thème : Des souris et des hommes de John SteinbeckCréer un quiz sur ce livre

{* *}