AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

3.68/5 (sur 103 notes)

Nationalité : Espagne
Né(e) : 1975
Biographie :

Andrés Barba est un romancier; traducteur, scénariste et photographe espagnol. Il a publié douze romans, dont 3 romans pour enfants. Andrés Barba a remporté les prix Torrente Ballester de Narrativa, Anagrama, et Juan March de Narrativa. Il a été sélectionné en 2010 par la revue Revista Granta comme l'un des 22 jeunes écrivains de langue espagnole les plus importants.

Ajouter des informations
Bibliographie de Andrés Barba   (8)Voir plus

étiquettes
Videos et interviews (3) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de
Vie de Guastavino et Guastavino, d'Andrés Barba Traduit de l'espagnol par François GaudryDevant la douleur des autres de Susan Sontag Traduit de l'anglais (États-Unis) par Fabienne Durand-Bogaert le Style Camp de Susan Sontag Traduit de l'anglais (États-Unis) par Guy Durand le Passé, d'Alan Pauls Traduit de l'espagnol (Argentine) par André Gabastou. Mumbo Jumbo, d'Ishmael Reed Traduit de l'anglais (États-Unis) par Gérard H. Durand Nouvelle préface inédite de l'auteur Dalva de Jim Harrison Traduit de l'anglais (États-Unis) par Brice Matthieussent
+ Lire la suite

Citations et extraits (19) Voir plus Ajouter une citation
Peut-être que les morts nous trahissent en nous abandonnant, mais nous les trahissons aussi pour continuer à vivre.
Commenter  J’apprécie          150
Bien des années auparavant, j'avais trouvé dans la lecture d'un livre peu mémorable une image qui changea complètement mon idée de la réalité. L'auteur décrivait un personnage qui regarde la mer et comprend subitement que le mot "mer" n'a jamais correspondu dans son imagination avec la véritable mer, que chaque fois qu'il a dit "mer" il pensait en réalité à une caricaturale étendue turquoise ourlée d'écume, jamais à ce qu'est véritablement la mer : une masse abyssale pleine de poissons, de courants mystérieux et - surtout- d'obscurité. La mer est la véritable règne des ténèbres. Le jour où les enfants ont disparu, nous autres à San Cristobal avons senti quelque chose de semblable en regardant la forêt. Subitement nous eûmes l'impression d'avoir confondu l'apparence avec la substance. Dans leur fuite vers le secret de ces profondeurs, les enfants nous avaient emmené comme dans un bathyscaphe. Nous avions cessé de les voir, mais nous étions plus près que jamais dans les profondeurs de leur regard, au centre de leur peur.
Commenter  J’apprécie          40
Bien des années auparavant, j’avais trouvé dans la lecture d’un livre peu mémorable une image qui changea complètement mon idée de la réalité. L’auteur décrivait un personnage qui regarde la mer et comprend subitement que le mot « mer » n’a jamais correspondu dans son imagination avec la véritable mer, que chaque fois qu’il a dit « mer » il pensait en réalité à une caricaturale étendue turquoise ourlée d’écume, jamais à ce qu’est véritablement la mer : une masse abyssale pleine de poissons, de courants mystérieux et – surtout – d’obscurité. La mer est le véritable règne des ténèbres
Commenter  J’apprécie          40
Pour Maia, la musique classique était cantonnée dans le cerveau, tandis que l’autre musique – la cumbia, la salsa, le merengue – passait dans son corps et son ventre.
Commenter  J’apprécie          41
Bien des années auparavant, j'avais trouvé dans la lecture d'un livre peu mémorable une image qui changea complètement mon idée de la réalité. L'auteur décrivait un personnage qui regarde la mer et comprend subitement que le mot "mer" n'a jamais correspondu dans son imagination avec la véritable me, que chaque fois qu'il a dit "mer" il pensait en réalité à une caricaturale étendue turquoise ourlée d'écume, jamais à ce qu'est véritablement la mer : une masse abyssale pleine de poissons, de courants mystérieux et - surtout - d'obscurité. La mer est le véritable règne des ténèbres. Le jour où les enfants ont disparu, nous autres à San Cristobál avons senti quelque chose de semblable en regardant la forêt. Subitement nous eûmes l'impression d'avoir confondu l'apparence avec la substance. Dans leur fuite vers le secret de ces profondeurs, les enfants nous avaient emmenés comme dans un bathyscaphe. Nous avions cessé de les voir, mais nous étions plus près que jamais dans les profondeurs de leur regard, au centre de leur peur.
Commenter  J’apprécie          20
Ce qui est véritablement obscur est peut-être que cette gamine représentait un sentiment collectif qui pointait dans la ville ; la sensation que nous avions beau voir ces enfants dans nos rues, nous avions beau spéculer sur ce qu'ils disaient et où ils se cachaient la nuit, malgré la peur qu'ils nous inspiraient nous n'osions pas reconnaître qu'ils avaient déjà commencé à tout bouleverser.
Commenter  J’apprécie          20
Jamais comme à Noël ou au Nouvel An on ne perçoit avec autant d’acuité que le monde des tristes n’est pas le même que celui des heureux.
Commenter  J’apprécie          30
Pour eux [les enfants], le monde est un musée où les gardiens adultes ont beau être souvent amoureux, ils n’en imposent pas moins leurs règles : tout est massif, tout existe depuis toujours, et avant eux. En échange de l’amour ils sont obligés de soutenir le mythe de leur innocence. Ils ne doivent pas seulement être innocents, ils doivent le montrer
Commenter  J’apprécie          20
Parfois j'aime à croire que nous avons vu ces gestes sans les comprendre et que lorsque les enfants étaient en ville ils offraient à nos yeux ces bourgeons d'humanité. Quelque chose était né à notre insu et aussi contre nous. L'enfance est plus puissante que la fiction.
Commenter  J’apprécie          20
Il se mit alors à exposer une théorie aussi biscornue que son noeud papillon, selon laquelle nous avons tous un témoin. Quelqu' un que nous désirons obscurément convaincre, auquel s'adressent tous nos actes et avec qui nous ne pouvons cesser de dialoguer secrètement.
Commenter  J’apprécie          20

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Andrés Barba (144)Voir plus

Quiz Voir plus

Au Moulin Rouge

Le Moulin-Rouge, fondé en 1889, est situé sur le boulevard de Clichy dans le 18e arrondissement, quartier:

Montparnasse
Pigalle
Les Halles

10 questions
18 lecteurs ont répondu
Thèmes : Paris (France) , cabaret , moulin rouge , nuits blanches , danse , culture générale , littérature , peinture , cinema , adapté au cinémaCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}