Faux indices :
1- Les titres : en anglais : "Double négation" ; en français : "
Le linguiste était presque parfait"
2- Les références de l'éditeur en 4e de couverture : proximité de l'auteur avec
David Lodge (ici inopérant, sauf pour situer l'action dans le milieu universitaire avec pour toile de fond ses pratiques) et
Agatha Christie. La référence à cette dernière, briseuse de conventions de lecture, conjuguée au titre français, amène le lecteur sur la piste du narrateur.
Indice pertinent mais non déterminant :
Titre de la critique du Monde (i.e. : "Le babil qui tue") ; l'idiophénomène "m'boui" recèle la clé de l'énigme mais la phonétique éloigne le lecteur de la solution.
Appréciation générale :
Si la lecture est jubilatoire, la chute n'en reste pas moins décevante.