AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
3,41

sur 82 notes
5
2 avis
4
1 avis
3
1 avis
2
1 avis
1
4 avis

Critiques filtrées sur 5 étoiles  
Il y a eu la « période d'existence » dans Indépendance (Independance Day) et ici, dans L'état des Lieux (The Lay of the Land), «il y a la période de permanence».

Série Frank Bascombe

Un week-end dans le Michigan ; trad. Brice Matthieussent. ( C'est Pâques. )
Indépendance ; trad. Suzanne Mayoux. ( C'est le 4 juillet. )
L'état des Lieux ; trad. Pierre Guglielmina. (c'est le jour de l'Action de grâces. )
En toute franchise ; trad. Josée Kamoun. ( C'est Noël. )

Troisième Bascombe dans une série de quatre romans avec autant de traducteurs.


Page 184, le traducteur a rendu ce qui suit :

[ … ] Paul's right eye orbit isn't the
exact shape as his left one, due to a baseball beaning injury years
ago. His sclera is slightly but permanently blood-mottled, and the
tender flesh encircling the damaged eye glows red when he gets
angry. [ … ]

par :

[ … ] L'orbite de l'oeil droit
de Paul n'a pas exactement la même forme qu celle de gauche,
à cause d'un coup de batte de baseball, il y a des années. Sa
sclérotique est légèrement, mais définitivement, tachée de sang,
et la chair tendre qui entoure l'oeil abîmé prend une lueur
rougeâtre quand il se met en colère. [ … ]

Ce que je trouve offusquant ( comme si le traducteur n'avait pas pris la peine de lire les autres romans de la série Bascombe )
c'est de savoir que ce n'était pas une batte mais bien une balle que Paul a reçue dans l'oeil lors d'un tir de balle automatisé au Temple de la renommée du baseball à Cooperstown, NY.

Pareil pour le nom de Wade Arcenault, le père de Vicky, qui a été remplacé par Arsenault dans la traduction de ce troisième opus alors que dans les autres il était demeuré Arcenault.

Commenter  J’apprécie          50
Quelle puissance que la littérature ! Elle vous vous accroche aux faits et gestes minutieusement racontés d'un agent immobilier américain sexagénaire qu' un cancer de la prostate latent rend douloureusement conscient du grignotement de termite de l'âge et de la maladie . Trajectoire erratique de boule de flipper au fil des rencontres et des choix successifs. Titubation ouatée dans la grisaille des brumes alcoolisées que percent par moments les pleurs d'un enfant mort . Regard désenchanté sur les paysages et les hommes de son pays traversé d'éclats d'ironie amers et jubilatoires . Cheminement aveugle et têtu de lombric qui refuse d'abandonner la partie … Et c'est beau ,et ce n'est pas triste ….car il faut imaginer le lombric heureux .

Commenter  J’apprécie          20


Lecteurs (250) Voir plus



Quiz Voir plus

Dead or Alive ?

Harlan Coben

Alive (vivant)
Dead (mort)

20 questions
1821 lecteurs ont répondu
Thèmes : auteur américain , littérature américaine , états-unisCréer un quiz sur ce livre

{* *}