AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782283023044
144 pages
Buchet-Chastel (21/01/2010)
4/5   1 notes
Résumé :
Juris Kronbergs est né en 1946 à Stockholm de parents ayant fui la Lettonie en 1945. De double culture, voire de double identité, il se vit entre deux univers dont il se fait passeur par ses activités de traducteur, d'enseignant, de diplomate. En 1996 il perd l'usage d'un oeil et fait paraître en édition bilingue (letton-suédois) son cycle poétique Loup Borgne, l'un de ses onze recueils de poèmes. Le cycle, bien que nourri des mythes nordiques, s'inscrit dans la mod... >Voir plus
Que lire après Loup borgneVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Recueil de poésies, autobiographie romancée avec un peu d'histoire, je ne sais pas dans quelle catégorie le mettre si ce n'est dans les livres que j'aime.

« Juris Kronbergs est né en Suède en 1946. A la maison, on parlait le letton ; il apprendra le suédois à l'école. Sa vie va être marquée par cette double appartenance : à la Lettonie, arrachée de force de sa tradition européenne, et la Suède, où sa famille a trouvé refuge ». (Pages 15-16)

« C'est un autoportrait de l'auteur en loup, une autopsie poétique du passage d'un état d'existence à un autre. Un accident fait perdre à l'auteur un oeil. Cette perte est un choc pour son existence entière. L'infirmité est la perte de l'identité ; le corps et le Moi se brisent, et du monde sensible le vécu jusqu'alors avec l'acuité de tous les sens, il ne reste que la moitié ». (Pages 17-18).

Ces deux longues citations résument le livre mieux que je ne saurais le faire. Il m'a permis de comprendre comment certaines personnes se sentent déracinées et nostalgique d'un pays qu'elles n'ont pas connu. Ce n'est pas uniquement une question de vécu personnel mais du vécu familial et ça se ressent ici très clairement.

La transposition de l'auteur en animal est une idée originale, j'avais déjà lu Maüs d'Art Spiegleman et j'en ressors avec la même sensation. L'utilisation de l'animal rend les passages tragiques plus poétique et me concentre sur l'aspect psychologique alors qu'avec des humains je serais sur le drame sans forcément chercher plus loin.
Le choix du loup n'est pas anodin, bête qui vit en meute et s'il en est rejeté en devient un solitaire redoutable. de nombreuses légendes européennes font références à l'homme qui devient loup, le choix de la métaphore est pertinent.

Je suis toujours content de lire de la poésie et de constater que le genre me plaît, moi qui détestais ça au collège, j'apprends à la redécouvrir grâce aux défis sur Babelio.
Commenter  J’apprécie          50

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
Il y avait du vent, une avalanche de courants d'air
Le sol se dressait
La liberté des oiseau, de la grille des jours
Tous ensemble jouaient le violon du soleil

Quelqu'un est venu et a posé une fenêtre
Le monde doit être vu au travers !

Les jours étincelants s'écrivent en flocons
Tombent des branches d'existence
Mais derrière tout cela il existe bien le vent, la nuit polaire
La perle de glace glissant le long de la joue.

(pages 43-44)
Commenter  J’apprécie          10

autres livres classés : littérature lettoneVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus

Lecteurs (2) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1228 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}