Ce texte a été publié pour la première fois en 1976 et j'aime beaucoup son sous titre : "mémoire d'une jeune fille parmi les fantômes".
La narratrice auteure est une sino-américaine, elle est née aux Etats Unis de parents chinois, qui ont migré à New York dans les années 40.
En plusieurs parties, l'auteure va nous raconter la vie des migrants chinois aux états Unis, d'abord à New York puis sur la côte Ouest.
Chaque partie nous parle de la situation des filles et des femmes chinoises : L'histoire de sa mère, Orchidée Vaillante, médecin dans son village en Chine, qui avait eu la possibilité d'étudier à Canton et qui a rejoint son mari à NYC dans le Bronx et où ils ont ouvert une blanchisserie, puis leur installation en Californie. A l'époque en Chine, de jeunes filles étaient vendues comme esclave et l'auteure et sa soeur avaient le sentiment d'être moindre qu'une esclave qu'avaient acheté sa mère au pays.
"les esclaves non vendues devaient les regarder avec envie. Moi même, je les envies. Ma mère montre moins d'enthousiasme pour moi que pour son esclave. Et je n'ai jamais remplacé mon frère et ma soeur ainés, morts tout jeunes. Ma jeune soeur répétait pendant toute son enfance "quand je serai grande, je veux de"venir esclave".
Elle nous raconte aussi les difficiles débuts à l'école où elle était quasiment muette. Ses rapports aux contes racontés par sa mère, d'ailleurs, il y a une partie avec le conte d'un e femme vaillante, une femme guerrière qui a réussi à vaincre un roi. Jeune, elle mélange le réel avec les mystères et les autres sont des fantômes pour la famille, les fantômes éboueurs, livreurs de lais, les fantômes professeurs, les fantômes noirs, mexicains ..
"Je refoule l'étrangeté dans mes rêves qui se racontent en chinois, la langue des histoires impossibles."
Une partie raconte l'arrivée aux Etats Unis de la soeur de sa mère, Orchidée lunaire. Celle ci a réussi à venir aux Etats Unis et va tenter de retrouver son mari, malgré qu'elle sache qu'il a une nouvelle femme et des enfants.
L'auteure nous décrit toutes ses épisodes de sa famille avec tendresse, empathie, humour.
Elle parle de la difficile assimilation de ces enfants, nés aux Etats Unis mais pas reconnu comme citoyenne, à part entière : ils sont écartelés entre deux cultures et leurs parents restent entre eux, les fameux quartiers de Chinatown et pour ceux de l'auteure, ne parlent quasiment pas anglais. Ont ils un espoir de rentrer un jour en Chine, alors que le pays qu'ils ont quitté à beaucoup changé (bien sûr ils envoient de l'argent à une famille nombreuses restée dans les villages, mais a t elle autant de cousins et cousines !!) et comment est cette Chine communiste. Et peut on être mieux dans l'Amérique de la consommation, démocratique ou dans la Chine communiste. Veux t elle vraiment connaître la Chine de ses parents et les mentalités de cette époque et du rôle des filles, qui ne comptent pas dans les familles. Elle a eu des 20/20 au lycée et peut prétendre aller à l'université ou alors doit elle épouser un chinois du village installé aux Etats Unis. Ce texte parle du rapport de l'auteure avec sa mère, de belles pages sur les difficiles discussions entre elles, des silences dans la famille.
Ce texte est une beau hommage aux femmes, elle nous raconte la vie de façon réaliste (les scènes de travail de toute la famille dans la blanchisserie, les scènes dans les cours de récréation) mais aussi de façon féerique avec des références à des contes, à des rêves ! Ce texte est aussi jalonné d'humour et de scènes cocasses (que ce soit l'arrivée de la tante et des retrouvailles des deux soeurs..)
Des textes de la littérature américaine parlent de l'immigration, de la situation des noirs, des amérindiens, mais je n'avais jamais lu de textes sur les migrants chinois, et attention à ne pas confondre avec les japonais.
Très tentée de découvrir son autre texte traduit en français "
les hommes de Chine"
Une belle découverte et une belle plume.
#
LaFemmeGuerrière #NetGalleyFrance