AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782370201102
213 pages
Berg International (29/06/2017)
5/5   1 notes
Résumé :
Les 243 Fables de Jean de La Fontaine, plus quelques préfaces, introductions et conclusions versifiées, regorgent de mots oubliés, fourmillent de chausse-trappes, de contresens, d’archaïsmes, de termes rares et d’expressions passées de mode. La richesse du vocabulaire et les effets esthétiques produits par celui-ci est une source d’enchantement, d’étonnement, mais est également un voyage aux racines de la langue française. Certains mots encore en usage aujourd’hui e... >Voir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Les 243 Fables de Jean de la Fontaine, plus quelques préfaces, introductions et conclusions versifiées, regorgent de mots oubliés, fourmillent de chausse-trappes, de contresens, d'archaïsmes, de termes rares et d'expressions passées de mode. La richesse du vocabulaire et les effets esthétiques produits par celui-ci est une source d'enchantement. C'est également un voyage aux racines de la langue française.
Certains mots encore en usage aujourd'hui exprimaient au XVIIe siècle d'autres pensées, avaient d'autres significations. Par exemple : comment peut-on aujourd'hui s'imaginer que l'expression "se coiffer", signifiait s'amouracher d'une personne ? Et pour le verbe "supposer", peut-on encore lui donner le sens qu'il possédait au XVIIe siècle : Mettre une chose à la place d'une autre par fraude et tromperie ?

On apprend dans ce surprenant ouvrage de Pascal Tonazzi, au travail de linguiste tout à fait extraordinaire, ce que signifiaient les verbes, adjectifs, objets, métiers, ex-pressions devenus inusitées … tels reginglette, barbacole, los, estafier, machineur, placet, foin, reguinder, cla-bauder, enter, porter les bouteilles, porter le bonnet vert, prendre l'écuelle aux dents, semondre…. pour n'en citer que quelques-uns !!
Outre ce vocabulaire qui était celui de son temps, le fabuliste emploie un grand nombre de savoureux archaïsmes, qui donnent un air désuet et charmant à ses vers. Par exemple," saigner du nez", signifiait en fait manquer de résolution, mais était déjà vieux du temps De La Fontaine. Pour les fins lettrés des salons de Madame de la Sablière ou de Madame de Sévigné, qui écoutaient avec délectation les vers de Jean de la Fontaine, ceux-ci avaient par certaines expressions, une tonalité déjà démodée !
Pascal Tonazzi, pour interpréter au mieux ce fabuleux trésor linguistique, nous donne les définitions d'origine, celles des dictionnaires du temps (Académie française, Richelet, Furetière …) afin de les replacer dans leur contexte historique, celui de l'âge d'or du classicisme, au début du règne de Louis XIV alors en pleine gloire.
Dans toute la profusion de livres existants sur ce sujet des fables, celui-ci est véritablement unique !
Je l'ai lu, relu, et à présent il ne me quitte plus dès que je veux lire une fable, même les plus connues !
Commenter  J’apprécie          10


autres livres classés : fablesVoir plus


Lecteurs (4) Voir plus



Quiz Voir plus

Retrouvez le bon adjectif dans le titre - (2 - littérature francophone )

Françoise Sagan : "Le miroir ***"

brisé
fendu
égaré
perdu

20 questions
3682 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature , littérature française , littérature francophoneCréer un quiz sur ce livre

{* *}