Rien de spécial à en dire : j'ai passé un bon moment dans cette ambiance de western contemporain... J'ai beaucoup aimé le début (très accrocheur : on a envie de savoir pourquoi ce gars était là, nu et battu, sous les vautours ... ) après quand ça s'éclaircit c'est davantage "bateau" (rien de révolutionnaire sous le soleil concernant les relations hommes/femmes dans le "western" mais c'est un style , y'a pas de quoi brandir les pancartes hein) mais ma foi ça se lit bien . (issu de la critique du recueil : https://www.babelio.com/livres/Harrison-Legendes-dautomne/4766/critiques/1760625 )
Commenter  J’apprécie         10
Vie de Guastavino et Guastavino, d'Andrés Barba
Traduit de l'espagnol par François Gaudry
Devant la douleur des autres de Susan Sontag
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Fabienne Durand-Bogaert
le Style Camp de Susan Sontag
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Guy Durand
le Passé, d'Alan Pauls
Traduit de l'espagnol (Argentine) par André Gabastou.
Mumbo Jumbo, d'Ishmael Reed
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Gérard H. Durand
Nouvelle préface inédite de l'auteur
Dalva de Jim Harrison
Traduit de l'anglais (États-Unis) par Brice Matthieussent