Citations de William Carlos Williams (126)
CAROUBIER BLEU
Du corps
d'une
raide
droite
vieille
verte
branche
cassée
éclôt
Mai
blanc
sucré
à neuf.
Mais dans le désespoir et l'angoisse, ne jamais
oublier de conserver son ironie, pour qu'en
surgissent des pensées simples, convenables,
et ne jamais oublier, malgré ces pensées
simples et convenables, son angoisse
et son désespoir : grâce et précision
d'une turbine —
Il n'est point de défaite qui ne soit que défaite - puisque
le monde qu'elle ouvre est toujours un lieu
jusque-là
insoupçonné. Un
monde perdu,
un monde insoupçonné
appelle des espace nouveaux
et nulle blancheur (perdue) n'est aussi blanche que le souvenir
de la blancheur .
***
No defeat is made up entirely of defeat-since
the world it opens is always a place
formerly
unsuspected. A
world lost,
a world unsuspected
beckons to new places
and no whiteness (lost) is so white as the memory
of whiteness .
Elle est assise
des larmes sur
sa joue
la joue dans
sa main
l'enfant
sur ses genoux
le nez
collé
au carreau
(p.101)
Je ne peux en dire plus que ce que je ne sais. J'ai vécu plus au moins au jour le jour ; et c'est ainsi, au jour le jour, que je décris ma vie, et que je me suis efforcé de trouver un sens à mes échecs et à mes succès. Non que je sois parvenu à des conclusions profondes. Mais les événements les plus insignifiants peuvent avoir un certain poids.
Une confusion terrifiante s'est installée. Nul ne sait vers où se tourner. Il n'y a rien ! Une fois de plus le vide nous pend au nez. Où ? À quelle fin ? Chacun demande à l'autre. La vie a-t-elle la queue dans la gueule ou la gueule dans la queue ? Pourquoi sommes-nous ici ? L'algèbre philosophique de Dora Marsden. Pourquoi les hommes se regardent dans les yeux et posent la même vieille question à laquelle personne ne peut répondre : Où ? Comment ? Quoi ? Pourquoi ?
En tout cas, maintenant le printemps est arrivé enfin !
La roche s'est fendue, l'œuf a éclos, l'oiseau de vie au plumage prismatique s'est sauvé de sa cage. Il déploie ses ailes et le voilà perché sur la cime de l'énorme mont africain le Kilimandjaro.
La rose est obsolète
mais chaque pétale finit en
tranchant, cette double facette
cémentant les colonnes
d'air cannelées — Bord qui
coupe sans couper
rencontre — rien — se renouvelle
dans le métal ou la porcelaine —
où ? Cela finit —
Mais si cela finit
le départ est ébauché
si bien que d'employer des roses
devient une géométrie —
Plus aiguë, plus nette, plus coupante
dessinée dans la majolique —
l'assiette brisée
émaillée d'une rose
René Char
tu es un poète qui croit
dans le pouvoir qu'à la beauté
de corriger tout le mal.
Je le crois aussi.
Avec de l'invention et du courage
nous dépasserons
les pauvres bêtes muettes,
laissons les hommes le croire
comme tu m'as appris
à le croire.
(p.221)
Les arbres pour compagnons
- un vent froid tout l'hiver
dans les creux de nos chairs
glacées de plaisir -
rien de nous qui soit indemne
(p.65)
Une sorte de chanson
Que le serpent attende sous
sa mauvaise herbe
et que l'écriture
soit faite de mots, lents et rapides, vifs
pour frapper, silencieux pour attendre,
insomniaques.
— par la métaphore pour réconcilier
les gens et les pierres.
Composer. (Pas d'idées
mais dans les choses) Inventez !
La saxifrage est ma fleur qui fend
les rochers.
C'est juste pour dire
J'ai mangé
les prunes
qui étaient dans
la glacière
et que vous gardiez
probablement pour le petit-déjeuner Pardonnez-moi elles étaient délicieuses si sucrées et si froides
For the beginning is assuredly
the end–since we know nothing, pure
and simple, beyond
our own complexities.
Rigor of beauty is the quest. But how will you find beauty when it is locked in the mind past all remonstrance?
The bare cherry tree
higher than the roof
last year produced
abundant fruit. But how
speak of fruit confronted
by that skeleton?
Though live it may be
there is no fruit on it.
Therefore chop it down
and use the wood
against this biting cold.
[...] Il faut, dit-on, être clair. Oh clair ! Clair ?
Quoi de plus clair, entre autres, que
rien n'est moins clair, entre un homme et
son écriture, que de savoir qui est l'homme et
ce qu'est l'écriture, et lequel des deux a
le plus de valeur
Lorsque j'étais plus jeune
j'étais convaincu
que je devais faire quelque chose de ma vie.
Plus âgé maintenant
je marche dans les ruelles
admirant les maisons
des miséreux :
toit posé de guingois sur les murs
jardinets encombrés
de vieux grillage, de cendres,
de meubles délabrés ;
barrières et hangars
faits de douves
et de morceaux de caisses, le tout,
si la chance me sourit,
barbouillé d'un vert bleuâtre
qui bien patiné
est ma couleur
préférée.
De l'avis de tous
ceci n'est pas
d'une importance capitale pour la nation.
***
Pastoral
When I was younger
it was plain to me
I must make something of myself.
Older now
I walk back streets
admiring the houses
of the very poor:
roof out of line with sides
the yards cluttered
with old chicken wire, ashes,
furniture gone wrong;
the fences and outhouses
built of barrel-staves
and parts of boxes, all,
if I am fortunate,
smeared a bluish green
that properly weathered
pleases me best
of all colors.
No one
will believe this
of vast import to the nation.
Tant de choses
Dépendent
De cette brouette
Rouge
Luisante après la
Pluie
Auprès des poules
Blanches.
(So much depends
Upon
A red wheel
Barrow
Glazed with rain
Water
Beside the white
Chickens.)
XXII. La Brouette rouge.
une bouffée d'iris telle que
descendus pour le
petit déjeuner
nous cherchâmes de pièce
en pièce d'où
provenait
cette odeur si troublante et
ne pûmes en trouver
tout de suite la
source lorsqu'un bleu
comme marin
éclata
nous saisissant d'entre
ces pétales
claironnants
Laisse-moi le temps,
le temps.
Quand j’étais petit garçon
je conservais un livre
dans lequel, de temps
à autre,
je pressais des fleurs
jusqu’au jour où
j’eus une belle collection.
L’asphodèle,
comme un présage,
en faisait partie.
Je t’apporte,
ressuscité,
un souvenir de ces fleurs.
Elles étaient suaves
quand je les pressais
et conservaient
longtemps
de leur suavité.
C’est un parfum curieux,
un parfum moral,
qui m’amène
auprès de toi.
La couleur
disparut la première.
Je dus relever
un défi,
ta chère personne,
moi, simple mortel,
gorge de lys
à l’oiseau-mouche !
Une richesse infinie,
pensai-je,
me tendait les bras.
Un millier de thèmes
dans une fleur de pommier.
La terre, en sa prodigalité,
ne nous refusait rien.
Le monde entier
devint mon jardin ! […]
J’aime le caroubier
le doux caroubier blanc