C'est un recueil de nouvelles écrites et traduites pour l'occasion mais aussi d'extraits de textes plus anciens qui appartiennent à ce qu'on pourrait appeler la littérature arabe.
J'emploie à dessein le conditionnel car si le monde arabe est vaste plus grand encore est le champ couvert par ses littératures. D'autant que la plupart des auteurs représentés ici ont émigré en Europe ou en Amérique du Nord et que leur travail a été fécondé par les littératures occidentales.
Dans ce recueil de textes les thèmes de l'exil, de la guerre (en Algérie, en Irak...), le sort fait aux femmes mais aussi le questionnement sur l'identité et les langues sont les plus présents.
A lire en guise d'introduction à la littérature arabe contemporaine.
Commenter  J’apprécie         20
Ici La Voix des Arabes libres. Hommes et femmes refusant l'uniforme simiesque, le garde-à-vous, l'hymne vengeur, les bruits de bottes, les marches forcées, les barbelés de la patrie, la bêtise des consensus, la peste de l'orgueil, la prison de l'unique langue, de la religion unique, le folklore débilitant des signes distinctifs : coiffures, couvre-chefs, fichus, barbes, maquillage, médaillons, pendentifs, anneaux, chapelets, amulettes et toute la quincaillerie-bimbeloterie ayant servi depuis belle lurette à bercer les peuples innocents.