AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782266033039
Pocket (01/02/1991)
5/5   1 notes
Résumé :
10 chansons traditionnelles d'Espagne et 10 chansons traditionnelles d'Amérique du Sud , avec leurs textes et une partition vous permettant de vous accompagner à la guitare plus une cassette pour :
- mieux compendre chanteurs et chanteuses,
- apprendre à placer l'accent tonique,
- s'exercer à chanter sur un fond orchestral.
Une merveilleuse façon d'apprendre le Castillan et sa déclinaison dans les pays d'Amérique du Sud.
Un trés... >Voir plus
Que lire après L'espagnol par les chansonsVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Sorti des rayons enfouis de ma bibliothèque, ce livre acheté pour apprendre l'Espagnol à ma fille réveille en moi les souvenirs des années 90.
Transmission entre générations, ces chansons que me chantèrent ma grand-mère puis ma mère, notamment Cielito Lindo et Clavelitos, repris en choeur dans la Dauphine qui nous ramenait vers L'Espagne et le village natal de mon père.
Nostalgie quand tu nous tiens !
Ay Ay Ay Ay
Canta y no llorès
Lien : https://camalonga.wordpress...
Commenter  J’apprécie          142

Citations et extraits (4) Ajouter une citation
https://lyricstranslate.com/fr/joselito-clavelitos-lyrics.html

Clavelitos
Mocita dame el clavel,
Dame el clavel de tu boca,
Que pá eso no hay que tener
Mucha vergüenza ni poca.
Yo te daré el cascabel,
Te lo prometo mocita,
Si tu me das esa miel
Que llevas en la boquita.
Commenter  J’apprécie          45
Si vas a Calatayud
Por ser amiga de diversiones,
porque fue alegre en su juventud,
en coplas se vio la Dolores
la flor de Calatayud.

Una jotica recorre España,
pregón de infamia de una mujer
y el buen nombre de aquella maña
yo tengo que defender…

La Dolores de la copla,
me dijo un día mi padre,
fue alegre, pero fue buena,
fue mi mujer, fue tu madre.

Si vas a Calatayud,

si vas a Calatayud

pregunta por la Dolores

que una copla la mató

de vergüenza y sinsabores.

Di que te lo digo yo,

el hijo de la Dolores...
Commenter  J’apprécie          10
Duerme, duerme negrito
que tú mama está en el campo
negrito.

Duerme, duerme mobila
que tu mama está en el campo,
mobila.

Te va a traer codornices para ti
Te va a traer rica fruta para ti
Te va a traer carne de cerdo para ti
Te va a traer muchas cosas para ti
y si negro no se duerme
viene el diablo blanco y ¡zaz!
le come la patita chicapumbu,
chicapumba, apumba, chicapum.
Commenter  J’apprécie          24
De la Sierra Morena,
cielito lindo, vienen bajando,
Un par de ojitos negros,
cielito lindo, de contrabando.


Estribillo:

Ay, ay, ay, ay,
Canta y no llores,
Porque cantando se alegran,
cielito lindo, los corazones.
Commenter  J’apprécie          20

autres livres classés : GuitareVoir plus

Lecteurs (3) Voir plus



Quiz Voir plus

Arts et littérature ...

Quelle romancière publie "Les Hauts de Hurle-vent" en 1847 ?

Charlotte Brontë
Anne Brontë
Emily Brontë

16 questions
1084 lecteurs ont répondu
Thèmes : culture générale , littérature , art , musique , peinture , cinemaCréer un quiz sur ce livre

{* *}