Je n'ai jamais rien lu de pareil, même si cela m'a fait un peu penser à
Lautréamont. Mon étonnement est d'autant plus grand qu'il s'agit d'un livre que j'avais acheté pour mes enfants quand ils étaient collégiens, à la demande de leur prof de français. Lecture trop difficile à mon avis !
Certaines phrases, certains passages m'ont semblé vraiment très beaux. C'est original, poétique, délirant, talentueux… Donc parfois on se régale.
Mais pour être honnête, le plus souvent, on ne comprend pas grand chose, parce que ce qui domine, c'est la démence et que ça, évidemment, ça ne suit aucune règle logique. Hallucinations, fantasmes, imagination folle de Bérénice, enfant puis adolescente s'exprimant parfois comme une adulte mais toujours bien perturbée et de chapitre en chapitre de plus en plus démente.
Pour compliquer encore un peu, le français du Canada pose souvent problème au francophone français, avec des tas de mots inconnus ou même inventés et des emprunts à la langue anglaise difficiles à détecter.
Par exemple, quand Bérénice épie son frère et son amoureuse, elle raconte : "je suis leur trac", il faut comprendre que "suis", c'est le verbe "suivre", pas le verbe "être", que track, c'est une trace donc cela signifie "je suis leur trace" ! Ou encore le prof qui "résigne" ne se résigne pas, non, il démissionne (to resign).
Alors vous imaginez, sur 379 pages… bon courage !