AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix Babelio
Rejoignez Babelio pour découvrir vos prochaines lectures
ISBN : 2753806640
Éditeur : Outside Editions (24/02/2011)

Note moyenne : 4.38/5 (sur 8 notes)
Résumé :
L’hôtel Panama, à Seattle, est un des rares vestiges du quartier japonais autrefois florissant de Nihonmachi. En 1986, à l’occasion des travaux de rénovation, on découvre dans les sous-sols des affaires qui appartenaient à des Japonais internés en 1942. Henry Lee, un Américain d’origine chinoise, obtient l’autorisation de fouiller dans ces objets que personne ne réclame
Acheter ce livre sur

FnacAmazonRakutenCulturaMomox
Critiques, Analyses et Avis (3) Ajouter une critique
Ankya
  31 juillet 2011
Henry est un jeune chinois de 12 ans vivant aux Etats-Unis. Envoyé dans une école de blancs pour la fierté de son père, il y rencontre Keiko, japonaise de son âge. Il habite à Chinatown, et elle à Nihonmachi (ce qui signifie « Japon Ville » en japonais), deux quartiers proches. Ils deviennent amis et complices.
En 1942, la condition des japonais aux Etats-Unis est très incertaine puisque l'attaque de Pearl Harbord est très fraîche dans les esprits. de plus, ils sont en guerre contre la Chine. Tout ceci n'est pas pour plaire au père d'Henry qui désapprouve fortement la proximité d'une japonaise vis-à-vis de son fils.
Quarante ans plus tard, Henry découvre que l'hôtel Panama, situé dans l'ancienne Nihonmachi, recèle de trésors, souvenirs cachés des japonais de l'époque de guerre. Y voyant une chance de retrouver des souvenirs de Keiko et sa famille, il y va et emmène avec lui son fils et sa future bru. Son fils Marty va découvrir un père tel qu'il ne le soupçonnait pas.
En parallèle aux problèmes sino-japonais, nous avons Sheldon, saxophoniste noir et meilleur ami d'Henry. Il jouera un rôle très important pour Henry en étant le grand frère, l'avis adulte qu'il n'obtient pas de la part de sa famille.
Ce livre est avant tout une histoire de grande amitié. Une amitié fusionnelle entre deux personnes que le destin n'aide pas par rapport à leurs différentes origines.
Etant pro-Japon, j'ai bien entendu un parti pris, mais je vais parler ici de manière factuelle, ne racontant que de ce dont le livre parle.
Via ce roman, on se rend compte des différents degrés de relations qui existent dans les familles chinoises et japonaises. Côté Chine, l'honneur ne peut être bafoué sous peine d'être renié. le père fait office d'autorité absolue. L'ennemi ne doit être côtoyé sous aucun prétexte, même s'il est à des milliers de kilomètres de l'endroit de la guerre. Même si l'on a douze ans. Côté Japon, on est plutôt dans l'unité familiale. le respect habite les différents membres de la famille les uns envers les autres; famille qui accepte Henry, même s'il est chinois. Après, tout est relatif, car il y a également des différences générationnelles. En effet, le père d'Henry est né et a grandi en Chine donc il est toujours « chinois dans sa tête et son coeur ». le père de Keiko est quant à lui né au Etats-Unis (c'est son propre père qui est venu du Japon). Il est donc sorti de l'état d'esprit d'un Japon plus traditionnel de l'époque. La plus grande différence entre ces deux familles réside dans la communication entre ses membres.
Ce livre, mêlant les années 1942 et 1986, est une pure merveille. L'écriture y est délicate et l'auteur sait manier les sentiments de ses personnages quels qu'ils soient (on arrive à comprendre le comportement du père d'Henry, sans l'approuver complètement). Les faits sont décrits sans parti pris, ce qui renforce la véracité d'une telle situation. Car même si les personnages sont fictifs, il n'y a aucun doute que des évènements similaires se sont déroulés durant la guerre.
Lien : http://lacavernedankya.canal..
+ Lire la suite
Commenter  J’apprécie          10
lila11
  19 novembre 2019
C'est un livre tout simplement magnifique sur un sujet très peu traité, à savoir le déplacement des japonais qui vivaient aux USA en 1942. L'histoire est émouvante, les personnages attachants, l'écriture fluide. Henri est une belle personne, très déterminé pour son âge et il devient un adulte tout aussi responsable. Rien de plus à dire, si ce n'est lisez-le !
Commenter  J’apprécie          00
paddyfrog
  02 novembre 2018
Un formidable récit qui alterne entre le Seattle de l'après Pearl Harbour et le même quartier (ou pas vraiment en fait) du milieu des années 80. Henry raconte son histoire d'amour mais aussi L Histoire tout court et plutôt passée sous silence (vue d'Europe en tout cas) des camps d'internement pour ceux d'origine japonaise, même s'ils étaient américains. C'est aussi une histoire de conflits - Etats Unis/Japon évidemment mais aussi Chinois/Japonais, père/fils, blancs/étrangers (comme quoi, à chaque époque de l'histoire américaine son lot de parias...) le style est simple et fluide, chaque mot semble choisi avec soin. le fil rouge du vinyle de jazz qui lient Henry et Keiko est un tour de force.
Si vous n'êtes pas en larmes quand vous entamez le dernier chapitre, vous n'avez pas de coeur ;-)
(Lu en anglais.)
Commenter  J’apprécie          00
Citations et extraits (7) Voir plus Ajouter une citation
SoftymelSoftymel   17 décembre 2013
But weren't these people taken away American? Japanese by descent, but American born? After all, Keiko's father had been born here.
Commenter  J’apprécie          10
AnkyaAnkya   31 juillet 2011
Ils ne te jugent pas en fonction du badge que tu portes, ils te jugent en fonction de tes actes, de ce que tes actes disent de toi.
Commenter  J’apprécie          10
paddyfrogpaddyfrog   02 novembre 2018
"She's American," Henry protested, speaking softly in Cantonese. The words felt strange. Foreign. Like stepping onto a frozen lake, unsure if it would hold your weight or send you crashing through to the icy depths.
Commenter  J’apprécie          00
paddyfrogpaddyfrog   02 novembre 2018
The colorful marquee [...] - the once warm glow, a reflection of how much hope Henry had had as a young boy, sat covered in decades of rust and neglect.
Commenter  J’apprécie          00
SoftymelSoftymel   17 décembre 2013
What if they send them back to Japan? Keiko doesn't even speak Japanese. What'll happen to her then? She's more of an enemy there than she is here.
Commenter  J’apprécie          00
Videos de Jamie Ford (13) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Jamie Ford
Jamie Ford Interview
autres livres classés : histoire américaineVoir plus
Acheter ce livre sur

FnacAmazonRakutenCulturaMomox





Quiz Voir plus

C'est la guerre !

Complétez le titre de cette pièce de Jean Giraudoux : La Guerre ... n'aura pas lieu

de Corée
de Troie
des sexes
des mondes

8 questions
911 lecteurs ont répondu
Thèmes : guerre , batailles , armeeCréer un quiz sur ce livre