Une femme et un homme pour qui les mots sont essentiels… Ils les partagent en toute passion mais ne verbalisent pas le lien amoureux qui les unit. L'une est la traductrice des oeuvres littéraires de l'autre. Ils vivent des quotidiens étrangement communs et indépendants.
La rencontre d'une mystérieuse jeune fille, en perte d'équilibre, cristallise leur relation.
C'est un roman des paradoxes : jeunesse et maturité, nature et urbanité, liesse et tristesse cohabitent en ces pages. Ainsi que les chats et les ratons laveurs…
Poétique et subtil, ce livre d'où montent les accords savoureux du dialecte québécois nous fait revivre à nous même !
Commenter  J’apprécie         80
Fidèle à ses habitudes, voire ses obsessions, Poulin nous parle ici de littératures, d'un vieil homme fragile et d'une belle jeune fille, ainsi que, bien sûr, de chats. le mélange a bien fonctionné cette fois-ci, donnant lieu à un conte envoûtant, bien dosé, presque crédible. Si certaines coïncidences semblent un peu tirées par les cheveux, on pardonne à l'auteur; nous ne sommes tout de même pas dans un roman policier! Il y a une quasi suite à ce livre et j'espère y retrouver la magie qui a si bien opéré dans celui-ci.
Commenter  J’apprécie         40
j'ai adoré ce livre. Très belle écriture.
Commenter  J’apprécie         30