![]() |
"D'un seul coup, j'étais transportée dans la vieille maison du langage, à mi-chemin entre la terre et le ciel. J'ai l'air de divaguer, mais il n'en est rien: je venais d'entrer dans un lieu, un domaine, un univers où j'étais à l'abri des malheurs de ce monde et où, monsieur Waterman et moi, malgré la différence d'âge, nous avions la possibilité de nous rejoindre." (p. 77) Une très émouvante histoire entre un vieil écrivain, dont l'existence entière est vouée à l'écriture, et une très jeune femme, traductrice, et admiratrice de cet auteur dont elle rêve de traduire les textes. Ce qui se fera; Par cette entreprise intellectuelle, on voit se construire une complicité entre ces deux personnes d'âge et de caractère différents... A travers ce goût , cette passion commune du travail sur les mots, se crée un apprivoisement étonnant et lumineux... Alternent de très belles descriptions de la nature, des animaux, de vieux chevaux de course retraités auxquels notre traductrice lit des textes d'Isabelle Eberhardt....; Chevaux écartés de la vie active comme les humains, semblent savourer , eux aussi, la musique des mots !!... Comme dans "Chat sauvage"...une enquête surgit, à partir d'un petit chat noir abandonné par une vieille femme, avec un bref mot ,énigmatique dans son collier... Notre écrivain et notre traductrice partiront à la recherche de cette femme , de son histoire, et tomberont sur une très jeune fille, malmenée par les circonstances de la vie... Je n'en dirai pas plus !! Un très bon moment de lecture, pleine d'humanité et de bienveillance...qui réchauffe le coeur et la tête !! + Lire la suite |