Le premier roman traduit en français de Kylie Fitzpartick a fait une discrète entrée dans nos librairies. Je l'ai pourtant trouvé divertissant.
L'action du roman est plutôt lente, mais ce livre maintient son suspense jusqu'à la fin et jusqu'à la "chute surprise".
Ce qui m'a charmée, c'est son écriture, fluide et riche, qui réveille dans nos narines les senteurs de l'orient, et la brume de la Tamise.
La Neuvième Pierre plante son décor dans le Londres victorien, fantasmé de Dickens, avec ses ruelles sombres, ses meurtres et ses orphelins. Un décor qui n'est pas loin de ceux présents dans les romans d'
Anne Perry. Ici, nous suivons deux fillettes vives et intelligentes, chaperonnées par une aubergiste gueularde, Ruby. La rencontre de l'aînée, Sarah, avec Lily Korechnya, veuve nostalgique et féministe convaincue va les entraîner dans une histoire indienne, exotique, colorée de diamants aux pouvoirs magiques, de dieux vengeurs et jaloux, de concubines, de maharajah et de sacrifices morbides...
Lien : http://notedelecture.blogspot.com/2010/07/la-neuvieme-pierre-kylie-f..