AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782854465228
308 pages
Caractères (21/03/2014)

Note moyenne : /5 (sur 0 notes)
Résumé :
Voilà des poèmes qui prétendent être des traductions de poètes célèbres venus d'ailleurs. John Wendell. Dom Pero. Yamanokuchi Ando. Sidney West. Un ailleurs issu des quatre coins du monde. Des traductions que Juan Gelman se serait appropriées, comme jadis Baudelaire s'appropriait Edgar Allen Poe.

C'est la belle histoire du grand poète qui découvre de grands poètes et ne peut résister à la tentation de faire siens. Sauf que, dans le cas de Gelman, l'au... >Voir plus
Que lire après Traductions/Les AutresVoir plus

autres livres classés : poésieVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (1) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1227 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}