AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Louis Martinez (Autre)
EAN : 9782825106990
84 pages
L'Age d'Homme (30/11/-1)
4.83/5   6 notes
Résumé :
Cet Entretien sur Dante a vu le jour trente ans après la mort de Mandelstam. Le poète l'a écrit entre 1930 et 1933 alors que la Russie et le monde entraient dans "l'ère opaque des araignées". Dépossédé de sa Ville, il interrogeait la douleur d'un autre poète, d'un autre exilé. Ignoré, méprisé de "n'être pas de son temps", il s'enfonçait dans une œuvre vieille de six siècles et en ravivait l'inépuisable sens. Déjà bâillonné et voué à n'avoir de public que posthume, i... >Voir plus
Que lire après Entretiens sur DanteVoir plus
Citations et extraits (4) Ajouter une citation
" Ceux qui disent de Dante qu’il a quelque chose de sculptural sont victimes des définitions indigentes qu’on a données de ce grand Européen. La poésie de Dante s’approprie, dans tous leurs modes, les énergies connues du savoir contemporain. Sa nature profonde repose sur l’unité de la lumière, du son et de la matière. Lire Dante, c’est surtout un effort infini qui, dans la mesure où il est couronné de succès, nous éloigne du but. Si une première lecture ne provoque pas en nous qu’essoufflement et saine lassitude, il faut se munir, pour celles qui la suivront, d’une paire inusable de brodequins de montagne à semelles cloutées. Ce n’est pas plaisanterie de ma part si je me pose la question de savoir combien de semelles Alighieri a usées, combien de chaussures en peau de boeuf, combien de sandales, tout le temps qu’a duré son travail poétique, en cheminant sur les sentiers de chèvres de l’Italie. (…) Philosophie et poésie sont, chez Dante, toujours en marche, toujours sur pied. "
Commenter  J’apprécie          50
Rien n'est plus faux que de représenter le poème de Dante comme un long récit linéaire ou comme l'étirement d'une seule et même voix. Bien avant Bach, en un temps où l'on ne construisait pas encore d'orgues monumentaux mais les préfigurations embryonnaires, toutes modestes, des grands monstres à venir, et où l'instrument par excellence demeurait la cithare accompagnant la voix humaine, Alighieri a élevé dans l'espace littéraire un orgue d'une infinie puissance, il en a savouré tous les registres pensables, en a gonflé tous les soufflets, a mugi et roucoulé dans tous les tuyaux.
Commenter  J’apprécie          40
Autrement dit, nous autres, âmes damnées, ne pouvons clairement voir que l'avenir éloigné, c'est notre don. Nous devenons aveugles aussitôt qu'on claque devant nous les portes du futur. Par là nous sommes proches de l'homme qui lutte contre le crépuscule et qui, distinguant les objets lointains, voit mal ceux qui sont rapprochés.
Commenter  J’apprécie          40
La pierre est un journal impressionniste du temps, avec ses notes thésaurisées par des millions d'intempéries.
Commenter  J’apprécie          40

Videos de Ossip Mandelstam (9) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Ossip Mandelstam
Prose et poésie d'Ossip Mandelstam (France Culture / Répliques). Photographie : Ossip Mandelstam, vers la fin de sa vie. © Mandelstam Centre, Moscou. Production : Alain Finkielkraut. Réalisation : Didier Lagarde. Avec la collaboration de Anne-Catherine Lochard. Diffusion sur France Culture le 19 mai 2018. Ossip Emilievitch Mandelstam (en russe : О́сип Эми́льевич Мандельшта́м), né le 3 janvier 1891 (15 janvier 1891 dans le calendrier grégorien) à Varsovie et mort le 27 décembre 1938 à Vladivostok, est un poète et essayiste russe. Il est l'un des principaux représentants de l'acméisme, dans la période dite de l'âge d'argent que la poésie russe connaît peu avant la révolution d'Octobre. Il écrit en 1933 une “Épigramme contre Staline”, qui lui vaut arrestation, exil, et finalement mort durant sa déportation vers la Kolyma. Évocation de la vie et de l'œuvre d'Ossip Mandestam dont Le Bruit du Temps publie une nouvelle traduction. « Le Bruit du Temps est une maison d'édition qui redonne confiance dans la vie intellectuelle. Après notamment l'immense poème épique de Robert Browning, “L'anneau et le livre”, et les “Œuvres complètes” d'Isaac Babel, voici que paraissent en deux volumes somptueux la prose et la poésie d'Ossip Mandelstam : “Œuvres poétiques” et “Œuvres en prose”. Je ne pouvais laisser passer une occasion si belle. J'ai donc invité celui qui a entrepris la retraduction de tous ces textes : Jean-Claude Schneider et l'historienne d'art Véronique Schiltz, qui a aussi traduit le poète Joseph Brodsky. Avant d'entrer avec eux dans l’œuvre fascinante et difficile, je voudrais demander à ces deux grands lecteurs ce qu'il faut savoir de la vie de l'homme dont nous venons d'entendre la voix. » Alain Finkielkraut
Invités :
Véronique Schiltz, archéologue et historienne de l'art française, orientaliste et helléniste
Jean-Claude Schneider, poète, essayiste et traducteur
Sources : France Culture et Wikipédia
+ Lire la suite
Dans la catégorie : PoésieVoir plus
>Littérature (Belles-lettres)>Littérature italienne, roumaine et rhéto-romane>Poésie (54)
autres livres classés : critiqueVoir plus


Lecteurs (18) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1227 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}