AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782226059727
317 pages
Albin Michel (10/09/1992)

Note moyenne : /5 (sur 0 notes)
Résumé :
Si, comme il est communément admis depuis des siècles, les Evangiles sont les produits tardifs d'une longue transmission orale, il y aurait lieu de mettre sérieusement en doute leur fiabilité par rapport à l'enseignement réel et à la vraie vie de Jésus. Mais si, au contraire, comme le soutient Claude Tresmontant en s'inscrivant en faux contre l'exégèse officielle, ils furent écrits pour l'essentiel au coeur des événements, dans cette langue hébraïque porteuse d'une ... >Voir plus
Que lire après Le Christ hébreuVoir plus
Citations et extraits (1) Ajouter une citation
Dans les traductions françaises des évangiles, nos traducteurs ont supprimé aussi tout ce qui pourrait offenser l’oreille française habituée à la bonne littérature française.
Les traductions de la Bible hébraïque ont raboté, arraché les racines et les ronces, éliminé les aspérités.
Les traductions des Évangiles en font autant. Dans ces conditions il est évident qu’un lecteur français des traductions françaises des quatre évangiles ne peut pas soupçonner, ou ne peut soupçonner que difficilement, que ces quatre évangiles dans leur langue grecque, et donc sous la traduction française qu’on lui propose, sont eux-mêmes déjà des traductions faites à partir de documents hébreux antérieurs.
Si vous recouvrez la Vénus de Milo d’une couverture, il est difficile de découvrir ses formes.
(page 60)
Commenter  J’apprécie          00

Lire un extrait
autres livres classés : religionVoir plus
Les plus populaires : Non-fiction Voir plus


Lecteurs (21) Voir plus



Quiz Voir plus

Jésus qui est-il ?

Jésus était-il vraiment Juif ?

Oui
Non
Plutôt Zen
Catholique

10 questions
1833 lecteurs ont répondu
Thèmes : christianisme , religion , bibleCréer un quiz sur ce livre

{* *}