Citations de Carolyn J. Cherryh (217)
Instructeur Harfeld : Qu'est-ce que la vérité ?
Herin : tout ce qui est réel , monsieur .
Instructeur Harfeld : qu'est-ce que la réalité ?
Herin : Ce que le plus fort pense être réel, monsieur.
Leçon sur liberté au bord du bras galactique .
La partie qui avait commencé à se jouer à la jonction était déjà arrivée à son terme alors qu'eux-mêmes n'étaient qu'une probabilité dans les intentions des dieux ,une parabole dans l'hyperespace , une bulle .....
La douleur libera le nom de son compagnon ,en un cri qui lézarda sa gorge.
Que crois-tu ? Qu'il est possible d'en faire abstraction ? Le passé ne peut s'effacer, mec. Il existe un point c'est tout. Les deux seules choses qu'on peut modifier sont le présent et l'avenir.
Chapitre 27.
Le commerce et des intérêts communs , ont prouvé , finalement , qu’ils étaient plus puissants dans les affaires humaines que tout les navires de guerre jamais lancés .
( Trade and common interests , have proven , in the end , more powerful in human affairs than all the warship ever launched . )
Le visage noir plat de Jago et les yeux jaunes vifs tenaient une expression plus intense qu'ils ne l'étaient habituellement - pas l'offense, pensa-t-il, mais la curiosité.
( citation traduite par moi )
« Nous sommes dans l'entre-deux et nous ne savons pas où nous sommes « .
Nous avons acquis la sagesse qu'il faut pour observer ce que nous ne comprenons pas et attendre: c'est là l'antidote au conflit des pulsions qui gouvernent nos espèces.
And about the whole ship they were strange cents , strange aromas , of unpalatable foods and spices, strange sounds , the rumbling tones of the regul language that neither humans nor probablty even mri had ever pronounced as regul might .
- Je vais te dire quelque chose, mon gars. Si tu veux me baiser, offre-moi un verre et un bon lit et tu m'auras toute la nuit. Sinon, je ne suis pas preneuse.
Un sourire dénuda les dents de l'homme.
- D'accord, d'accord, je vais te donner du bon temps. Viens me rejoindre. [...]
Il saisit sa cheville. Elle tenta de se dégager mais ses genoux cédaient sous son poids. Elle tituba. Il fit un nouvel essai sous la porte. [...] Il la tirait vers lui. Elle s'appuya à la paroi. Les doigts de l'ivrogne se plantèrent dans sa chair. Elle tenta de recouvrer son équilibre mais bascula contre la cuvette hygiénique. Un élancement déchira son flanc et elle grimaça de souffrance quand sa joue heurta le mur. Elle tomba sur le carrelage, contre le siège. Les mains de son assaillant glissaient sur elle, il rampait sous la porte et sur son corps. Il l'étreignit et elle ne vit plus que son visage et des lumières, une image indistincte. Il la frappa, et sa nuque heurta le sol à deux reprises. Pendant un instant il n'y eut plus qu'une explosion de couleurs, une haleine éthylique, un poids écrasant, des mains qui ouvraient ses vêtement.
" Je suis dans de beaux draps ", pensa-t-elle. Elle s'ordonna de rester inerte, flasque, pendant qu'il la dépouillait de sa combinaison et la caressait. Elle ne pouvait rien faire, ainsi coincée dans l'espace exigu qui séparait la cuvette hygiénique de la paroi du box.
Elle se contentait de prendre des inspirations, d'attendre la fin du feu d'artifice.
Il l'étranglait. Elle se débattit et glissa la main droite dans sa poche alors qu'il écrasait sa bouche sous la sienne et l'étouffait. Elle perdait conscience.
Ses doigts se refermèrent sur le manche du rasoir. Elle ne le lâcha pas malgré l'onde de souffrance et la nappe de brouillard qui envahissait son cerveau. Elle ouvrit cette arme et lacéra la cuisse de son agresseur. Il recula en hurlant et s'adossa à la porte. Elle détendit sa jambe et lui donna un coup de talon. Il hoqueta et tomba sur Bet, qui put à nouveau utiliser son rasoir.
Tout ce que nous avons fait — la Guerre, et le reste —, tout cela sera recouvert de peinture, comme s'il ne s'était rien passé, comme si nos compagnons n'avaient pas perdu la vie...
Chapitre 23.
The city was both mirage and truth ; it appears always a day before its true self .
(Traduction pour Fniter )
La ville tenait à la fois du mirage et de la vérité ; il apparaissait toujours un jour avant la vision de la ville véritable
" Tu dois me faire confiance... "
Seigneur ! Il n'existait rien d'aussi efficace pour inciter son interlocuteur à s'assurer qu'il avait toujours son portefeuille.
Chapitre 24.
L'inquiétude est le lot de la jeunesse.
Ces mômes aux cheveux pulvérisés de peinture fluo et au nez lesté d'anneaux disaient peut-être vrai. Il n'était pas à exclure que l'humanité courait à sa perte.
Elle se demanda s'il était sans danger d'en faire la remarque à un dément. Les critiques n'avaient que rarement un effet positif sur un homme et elles risquaient de déclencher une crise chez un malade mental.
Chapitre 9.
L’héroïsme raccourcit l’espérance de vie.
" D'accord ", pensa-t-elle en approchant de la rampe d'embarquement, cet écheveau obscur de lignes et de portiques, ce labyrinthe de pompes et d'arcs-boutants, " d'accord, Bet Yeager, quelque chose a foiré... ce qui démontre que tuer les gens n'est jamais la meilleure solution. "
Spring was coming . Frost still touched the window glass of the Budjavid and whitened the roof tiles of Seidjidan at sunrise , but it left daily by mid morning . This was a sign .
Les horloges disaient une chose , et nos corps une autre , et ils n'étaient jamais d'accord , si bien que certaines heures s'envolaient comme si nous les avions passées à rêvasser , et d'autres se trainaient à l'infini , tandis que nous souffrions et mourions de faim et de soif . Je ne cessais de réfléchir aux metamorphoses de l'infrastructure du vaisseau . Le temps se transformait sur le même rythme éprouvant ....