Et, Seigneur, quel maître pourrais-tu leur fournir, un maître que même la capitale ne connaît pas, un seigneur plus grand que tous les Rohan, les Guise et les Bouillon, les Guermantes et les Guzman avec leurs chiens somnolents, leurs épées qui se heurtent doucement aux meubles, leurs riches jabots tachés de vin, les plafonds boisés, le rire provocant des femmes étrangères, à jamais étrangères, courtisanes et vassales, affamées et torturées par l'hypocrisie, les cavalcades en automne…
(p. 377)
Dumitru Tsepeneag Un Roumain à Paris - éditions P.O.L : où Dumitru Tsepeneag tente de dire de quoi et comment est composé son nouveau livre, "Un Roumain à Paris", traduit du roumain par Virgil Tanase, son journal des années 1970 à Paris, et où l'on croise notamment Roland Barthes, Eugène Ionesco, Emil Cioran, Paul Goma, Nicolae Breban, Michel Deguy, Gabriel Marcel, Leonid Dimov, Paul Otchakovsky-Laurens, Alain Robbe-Grillet, Robert Pinget, où il est aussi question de la parution de ses premiers livres dans la collection Textes chez Flammarion, de sa déchéance de nationalité roumaine, de la revue "Les Cahiers de l'est", de Chine et de Roumanie, de jeux d'échecs et de courses de chevaux, de l'onirisme et du surréalisme, à l'occasion de sa parution aux éditions P.O.L, à Paris le 4 février 2021.
Dumitru Tspeneag - Dumitru Tepeneag - Ed Pastenague "un român la Paris"
+ Lire la suite