Un ami m'a gentiment offert ce roman policier islandais. N'ayant pas trop d'apriori à l'égard des oeuvres scandinaves, vouant même un culte au défunt
Stieg Larsson et à son Millénium, je me suis donc lancé dans cette lecture. La version de poche porte un bandeau flatteur : coup de coeur de Elle, un régal. Voyons si c'est le cas…
Résumé :
Snjór. La neige, en islandais.
Celle qui tombe sans discontinuer sur la ville la plus au nord de l'Islande, Siglufjördur. Un village de pêcheurs auquel on ne peut accéder que par un tunnel étroit, creusé à même la montagne. Ari Thór, qui vient de terminer l'école de police à Reykjavik, y est envoyé pour sa première affectation. Sa fiancée refuse de le suivre dans ce trou paumé.
Siglufjördur, la ville où il ne se passe rien, où personne ne ferme jamais sa porte à clef. Mais voilà : une jeune femme est retrouvée morte, à moitié nue dans la neige ; un vieil écrivain renommé fait une chute mortelle dans le théâtre local… Ari Thor se retrouve plongé au coeur d'une petite communauté où chacun tient l'autre par ses mensonges et ses secrets.
Mon avis :
Je comprends que le livre se soit bien vendu, il est facile à lire. C'est évidemment un plus, encore qu'il puisse cacher déjà un moins. Sans doute est-ce la faute de la traduction. On ne met jamais cet aspect en avant. Eh bien voilà, c'est fait, ce que l'on peut remarquer dès la première page : « Traduit de la version anglaise depuis l'islandais ». En clair, ça veut dire que la prose de
Ragnar Jonasson a été tout d'abord traduite en anglais. Cette version déjà particulière a seulement ensuite été traduite en français. Sans doute n'y avait-il pas de traducteur franco-islandais disponible chez les
Editions de la Martinière ? Cela explique les nombreuses répétitions de l'auxiliaire être ? Non pas que cela gène en quoi que ce soit la lecture, mais l'auteur que je suis, se trouve quelque peu gêné. En effet, à part
Marc Lévy, tout auteur français se serait fait recalé dans les maisons d'éditions…
A part ça, j'ai passé un bon moment de lecture, et après tout, n'est-ce pas là l'essentiel et ce que recherche le lecteur lambda ? le cadre décrit, celui de la ville de Siglufjördur, proche du pôle Nord, constitue le point fort du livre. Dépaysement assuré. Ambiance neigeuse et hostile, qui m'a fait penser à nos villages d'antan où l'étranger était celui qui simplement avait le tord de venir d'un endroit situé à plus de 10km à la ronde. Là, c'est pire, Ari Thor vient du sud. Et le sud en Islande, c'est la capitale, Reykjavík.
Je le qualifierai de bon petit thriller à lire en poche pour ne pas se ruiner, ce n'est pas la peine.
Je lui donnerai une note très correcte, 3,5/5.
C'est tout ce que je peux faire, n'étant pas un chroniqueur qui reçoit ses livres gratuitement, je l'ai tout de même payé…
Lien :
https://astucesdauteur.wordp..