AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix Babelio
Rejoignez Babelio pour découvrir vos prochaines lectures
Éditeur : Einaudi tascabili (01/01/2000)

Note moyenne : 4/5 (sur 2 notes)
Résumé :
Pas de résumé en langue française.
Acheter ce livre sur

FnacAmazonRakutenCulturaMomox
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
michfred
  01 mai 2016
Connaissez-vous Luigi Tenco? Un beau ténébreux italien, amant de Dalida et chanteur-compositeur, qui se suicida d'une balle dans la tête en 1967 au festival de San Remo parce que sa chanson n'avait pas été choisie..
C'était pour moi un parfait inconnu, mais "Un giorno dopo l'altro" , titre du "gialo" de Lucarelli est aussi celui d'une de ses chansons - et toute la "bande-son" du livre est tirée de son répertoire. Bien loin de Volare-oh-oh voilà de la chanson italienne qui vous donnerait envie de sauter dans le Tibre à pieds joints ou de vous allonger vite fait sur les rails du Palatino. Pas gai-gai, si vous voyez ce que je veux dire!
Le récit, lui, n'a rien de nostalgique ou de suicidaire: tendu, nerveux, plein de fausses pistes et de faux semblants - un american stafford ça ressemble à un pitt bull mais ça n'en est pas un- "Un giorno dopo l'altro" se lit avec fébrilité...
Le sujet en deux mots: un serial killer - ou est-ce un tueur professionnel? - a l'étonnante manie de signer ses crimes, de l'image du Pitt bull, un chien assez peu sympathique. C'est aussi le pseudo qu'il utilise sur le net.
Entre la toile du net où il prend ses "commandes" et celle du réseau autoroutier où il les exécute, le tueur va croiser bien des routes et semer bien des cadavres. Il devient clair qu'il a aussi en tête un autre projet..Il devient urgent de l'arrêter.. Deux personnages semblent se mettre en travers de sa course meurtrière: un "ragazzo" romantique qui écoute les chansons de Tenco au casque tout en travaillant pour un provider d'internet et trouve les messages du Pitt bull bien étranges et la belle Grazia Negro, inspectrice de choc, toute préoccupée par un problème de G- test qu'elle n'a jamais le temps de faire, tant l'enquête lui prend du temps, de l'énergie...
Qu'elle prenne garde pourtant à ne pas y laisser plus encore...
Le pitt bull est un animal à sang-froid, dressé à tuer: il n'a que faire des amateurs de chansons tristes ou des futures mamans surbookées...
Il peut n'en faire qu'une boucherie..
Toujours aussi bien écrit - le style se module selon les points de vue- glaçant , neurasthénique ou rationnel selon le cas, - le découpage de l'action est nerveux, presque cinématographique: même si enjeux et personnages deviennent vite assez limpides, on est suspendu à cette traque,...
Qui ira le plus vite: le chien de combat ou la lice ?
Lu en V.O.
+ Lire la suite
Commenter  J’apprécie          200
Citations et extraits (3) Ajouter une citation
michfredmichfred   01 mai 2016
Forse, se fossi più lucido, se non fossi volato giù dal secondo piano di un appartemento in fiamme, se non fossi stato sotto un tavolo di plastica mentre un tizio ammazava la mia migliore amica, se fossi più lucido, forse, farei qualcosa. Scappare, chiedere aiuto, farmi scudo con un bambino, qualcosa. Ma nello stato in cui sono mi viene in mente niente di più sensato che camminare. Non possi infilarmi in un portone. Se è chiuso o deserto quello mi si avvicina e mi uccide. Non posso mettermi a correre in una strada laterale. Non ci riesco , a correre, quello mi prende e mi uccide. Non posso fermare un taxi. A parte che non si fermerebbe per un ridotto cosi', quello sale anche lui e uccide me e il tassista. E' un videogame. Devo andare avanti, ho usato tutte le vite che avevo e devo continuare ad andare avanti. Se l'avversario mi raggiunge comincio a lampeggiare, lo schermo si spegne e game over.
Traduction.
Peut-être, si j'étais plus lucide, si je ne m'étais pas jeté du second étage d'un appartement en flammes, si je ne m'étais pas trouvé sous une table de plastique pendant qu'un quidam assassinait ma meilleure copine, si j'étais plus lucide, peut-être, je ferais quelque chose.M'échapper, appeler à l'aide, me protéger derrière un gosse. Mais dans l'état où je suis, il ne me vient rien de plus sensé à l'esprit que de marcher.Je ne peux pas me faufiler dans une entrée d'immeuble. Si elle est fermée ou déserte, lui s'approche de moi et me tue.Je ne peux pas me mettre à courir dans une rue latérale. Si je n'y arrive pas, à courir, lui m'attrape et me tue.Je ne peux pas arrêter un taxi. Sauf s'il ne s'arrêtait pas par contrainte, comme ça, lui il monte derrière moi et il me tue et le chauffeur aussi. C'est un jeu vidéo.Je dois continuer à aller de l'avant. Si l'adversaire me rejoint, je commence à clignoter, l'écran s'éteint et game over;
+ Lire la suite
Commenter  J’apprécie          23
michfredmichfred   26 avril 2016
Quando torno' a voltarsi, si trovo' di fronte a un muso appuntito, chiazzato di marrone, che la fissava con gli occhi piccoli e distanti, quasi ai lati della fronte.
"American pit bull" , diceva una scritta sotto la fotografia, "the most dangerous dog in the world".
Pit bull. Il cane più pericoloso del mondo.
traduction:
Quand elle se retourna, elle se trouva en face d'un museau pointu, avec des taches brunes, qui la fixait avec des yeux petits et écartés , comme placés de part et d'autre du front.
"American pit bull" disait une inscription sous la photographie, "the most dangerous dog in the world."
Pit Bull. Le chien le plus dangereux du monde.
+ Lire la suite
Commenter  J’apprécie          71
michfredmichfred   26 avril 2016
Ho paura.
Ho paura perchè mi sento vuoto.Perchè mi sento stanco. Perchè mi sembra di non combinare niente. Perchè ho ventitre anni ma mi sento comme se ne avessi duemila.
Ho paura perchè penso che tutto questo c'entri poco o niente con Kristine. Che sia cosi perchè è cosi e basta. Senza scampo.
Un giorno dopo l'altro.
Traduction:
J'ai peur. J'ai peur parce que je me sens vide. Parce que je me sens fatigué. Parce que j'ai l'impression de ne rien faire. Parce que j'ai 23 ans mais que j'ai l'impression d'en avoir deux mille.
J'ai peur parce que je pense que tout cela est plus ou moins en rapport avec Kristine. Que ce qui doit arriver arrive, tant pis. Sans échappatoire.
Un jour après l'autre.
+ Lire la suite
Commenter  J’apprécie          50
Videos de Carlo Lucarelli (6) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Carlo Lucarelli
Carlo Lucarelli - Le temps des hyènes
autres livres classés : gialloVoir plus
Acheter ce livre sur

FnacAmazonRakutenCulturaMomox





Quiz Voir plus

Retrouvez le bon adjectif dans le titre - (6 - polars et thrillers )

Roger-Jon Ellory : " **** le silence"

seul
profond
terrible
intense

20 questions
1821 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature , thriller , romans policiers et polarsCréer un quiz sur ce livre