Très beau roman dans lequel on découvre l'art de la calligraphie japonaise et son importance, les différentes significations et subtilités des choix à opérer pour retranscrire les sentiments que l'on veut faire passer à travers elle. Ou l'on mesure également, l'importance du support papier, son épaisseur, son ancienneté, sa couleur. L'importance de l'encre et de la plume utilisés pour insuffler à son message le poids significatif que l'expéditeur lui donne.
Tous ces éléments sont une découverte pour moi et semblent tellement loin de la technologie de la communication actuelle particulièrement répandue en Asie. Très beau roman plein de mystère et de poésie.
Commenter  J’apprécie         270
L'écriture dans son aspect le plus matériel, l'encre, le papier, l'enveloppe et le timbre, la calligraphie et les formules de politesse, ainsi que le texte, voilà les aspects sur lesquels l'écrivain public doit veiller. Ce rythme lent et délicat, doux et poli, passant au fil des quatre saisons, telle est l'atmosphère de ce livre qui, bien qu'épais, se lit assez facilement. Plusieurs personnages, chacun avec leur demande, l'épisode de leur vie qu'ils dévoilent à la protagoniste et narratrice écrivain public. Dans ce défilé, ce sont toutes les situations, si aimables à lire et délicieuses, qui s'offrent à nos yeux.
La culture japonaise est l'aspect le plus intéressant du livre, selon moi. Je ne la connais que peu, bien qu'ayant quelques notions à droite à gauche. Evidemment, l'écriture, ainsi que les rituels, les boissons, la cuisine... J'ai d'ailleurs lu dans une interview de l'autrice que cette dernière aimait cuisiner, cela se sent à la lecture de ce roman. La culture traditionnelle, car les rares fois où l'on parle d'IPhone, cela détonne un peu.
Le style est simple, et (est-ce dû à la traduction ?), petit bémol : la narratrice utilise souvent "du coup", ce que j'ai trouvé un peu dérangeant, même si cet aspect est anecdotique.
J'ai évoqué la variété des personnages, mais il y en a un qui est omniprésent bien que mort : l'Ainée, grand-mère de Poppo (l'héroïne). C'est une artisane (écrivain public) aussi douée que sévère, contre qui sa petite-fille s'est rebellée dans ce qui est décrit comme une "crise d'adolescence". C'est donc, en filigrane, la question de l'éducation qui apparaît, ainsi que du rapport d'une adulte de vingt-cinq ans au passé. le seul moment que j'ai trouvé vraiment étonnant est d'ailleurs le mensonge de l'Ainée, au sujet de la lignée d'écrivains publics datant de l'époque d'Edo, mais la narratrice conclut très rapidement qu'elle n'en reste pas moins écrivain public dans le sang. Les regrets, la culpabilité de Poppo font parfois monter les larmes aux yeux.
Les textes des lettres sont intéressants à découvrir, à chaque nouvelle commande, on se demande ce que notre professionnelle va pouvoir écrire. L'héroïne sait se remettre en question, l'épisode de la femme dysgraphique en est un exemple, sans non plus se laisser faire.
Je dirais pour conclure que cet ouvrage offre quatre (comme les saisons) superbes tableaux du Japon contemporain bien que traditionnel, et les lettres décrites matérialisent les sentiments, chaque papier, chaque encre, chaque enveloppe incarnant une personne et un état d'esprit.
Commenter  J’apprécie         270
Ecrivain public ? Quelle est donc cette profession presque oubliée dans nos contrées ? Est-ce quelqu'un qui rédige du courrier pour des personnes ne sachant pas écrire ou ne connaissant pas le langue du pays dans lequel ils vivent ?
Que nenni. Au Japon, cette pratique est encore très répandue et repose sur tout un rituel précis et soigneux.
Celui ou celle qui s'offre les services d'un écrivain public répond a un désir profond de bien faire. Car n'est pas écrivain public qui veut. L'apprentissage est long et fastidieux. le choix de l'écriture (les signes, pour être exacte), le choix des formules, le choix de l'encre, du papier, de l'enveloppe, du stylo ou stylo-bille ou pinceau, le choix du timbre, du sceau, ..., tout est très important et a une signification.
Les raisons d'envoyer un courrier si prestigieux sont très variables. Qui penserait à envoyer à tous ses amis un petit courrier pour annoncer son divorce ? Chez nous, une annonce sur les réseaux sociaux et hop tout le monde sait que vous êtes à nouveau célibataire, youpie.
Bienvenue dans l'univers de Poppo, revenue habiter dans la maison de sa grand-mère. Poppo travaille, rencontre ses voisins, se balade, mange, accueille ses clients, se fait des amis. Poppo apprend à mieux connaître sa défunte grand-mère.
Quatre saisons pour mieux s'imprégner de la vie de Poppo, des habitudes japonaises, du respect des traditions. le tout avec beaucoup de douceur et de délicatesse. Un vrai choc culturel.
Alors oui, on peut reprocher qu'il ne se passe pas grand chose, je dirais que c'est tellement agréable et rare de pouvoir s'imprégner de ce pas grand chose.
Commenter  J’apprécie         275
Un très joli roman, unique en son genre. Hatoko est "écrivain public" à Kamakura. Elle a été formée par sa grand-mère qu'elle appelle "l'Aînée" et qui est décédée depuis.
Au fil des jours, nous suivons Hatoko et les différents écrits qu'elle accepte de réaliser pour les autres : lettres de rupture, voeux de bonne année, lettre d'amour d'un mari décédé pour son épousé âgée un peu perdue en maison de retraite, lettre de remerciement ... Chacune de ces lettres nous fait découvrir le matériel qu'Hatoko va utiliser et chacune des lettres est reproduite, en Japonais, dans le livre, ce qui nous permet d'apprécier la calligraphie.
Les relations entre Hatoko et l'Aînée ont été difficiles. Ce n'est qu'à la fin du roman qu'une lettre vient éclairer un peu l'histoire entre elles deux, mais ce n'est pas le plus important. Je retiens de ma lecture le côté dépaysant du roman, la grande empathie envers les différents clients de Hatoko auxquels on s'identifie facilement, et les belles calligraphies japonaises.
Commenter  J’apprécie         261
Nous suivons la vie quotidienne de Hatoko jeune femme de 25ans de retour dans sa petite ville natale Kamakura. Elle Y reprend la papeterie de sa grand-mère, parallèlement elle est aussi écrivaine publique, c'est à elle que revient le soin d'écrire, de choisir le papier, le stylo, l'enveloppe des lettres qu'elle doit écrire pour ses clients. On la suit dans ses choix mais aussi dans ses aventures avec sa voisine et ses amis.
Ce livre est très agréable à lire, l'écriture est fluide et l'histoire légère, on se laisse très facilement emporter. de plus le fait que le livre ne possède pas de chapitre et donc pas de rupture permet encore mieux de se laisser emporter sans s'arrêter. J'ai beaucoup aimé aussi le fait que dans ce livre on peut découvrir certains codes d'écriture japonais (je suis une passionnée de la culture japonaise).
Commenter  J’apprécie         260
Très beau qui se déroule dans une atmosphère très zen, au sein d'un quartier d'une ville japonaise. L'histoire est plus que celle d'une papeterie reprise par une jeune femme de 25 ans après que sa grand mère en ait été propriétaire. Les relations entre les deux femmes n'ont pas été simples, mais cette transmission d'un commerce et d'un métier : celui d'écrivain public permettra de créer un lien qui n'a pas existé durant l'existence de la grand mère. Les personnages défilent dans la boutique avec des commandes plus ou moins aisées à réaliser. Ils amènent tous un grande humanité et beaucoup de douceur dans cet univers feutré.
La nourriture et les rites tiennent une place importante dans le roman. L'auteure parvient à nous faire partager l'application du calligraphe comme pas une.
Commenter  J’apprécie         260