AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Bertrand Petit (Traducteur)Keiko Yokoyama (Illustrateur)
EAN : 9782862274546
80 pages
Editions Alternatives (26/05/2005)
3.62/5   17 notes
Résumé :
A travers le rituel sobre de la cérémonie du thé, se transmet depuis plus de six cents ans au Japon, un véritable art de vivre où le partage du breuvage, fait selon des règles très élaborées, est avant tout un moment de communion, comparable avec l'eucharistie chrétienne dont l'apparition, en Extrême-Orient, est étrangement concomitante avec la formalisation de cette cérémonie. Rituel de vie, rituel de mort, en interaction profonde avec le zen et le taoïsme, l'art d... >Voir plus
Que lire après Poèmes du ThéVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (5) Ajouter une critique
Poèmes du thé

C'est un joli petit recueil de poèmes japonais appelé waka
ce sont des tanka caractérisés par 31 syllabes découpées en 5/7/5 et 7/7

ce petit livre (19x10 cm) se présente de la façon suivante :

- Sur la page de gauche le poème
1/ en idéogrammes japonais
2/ en japonais mais avec notre alphabet
3/ en français

- Sur la page de droite : un calligraphie

Tous les poèmes se rapportent à la cérémonie du thé au Japon, il y en a environ une quarantaine.
Dans les premières pages le traducteur (Bertrand Petit) nous explique sommairement la cérémonie du thé et son historique, ensuite il explique la forme des poèmes et explique la phonétique japonaise. J'ai passé d'agréables moments à lire et à contempler ce livre.

"Tout en étudiant et en regardant, apprenez qu'il est sot celui qui juge sans étudier"

" naraitsutsu mitekosa narae narawazu ni
yoshiashi iu oroka narikeri"

Lu dans le cadre du challenge "Poésie 2014-2015"
Commenter  J’apprécie          200
Un très joli petit livre tout en finesse et en subtilité permettant d'en apprendre davantage sur la cérémonie du thé et de ressentir ou au moins d'imaginer à travers les poèmes (des tanka en 5/7/5 et 7/7 syllabes) l'exercice de pleine conscience qu'elle constitue, d'où l'expérience métaphysique et le caractère sacré qu'elle revêt. Certaines calligraphies illustratives, par leur tracé, leurs couleurs et leurs formes, donnent encore davantage d'épaisseur à ces sensations.
Dommage que l'ouvrage ne comporte pas d'introduction à la calligraphie sur le modèle de l'introduction à la cérémonie du thé et à la forme des poèmes.
J'ai beaucoup apprécié que, en plus de la traduction, le texte soit écrit en japonais : c'est joli ! et cela permet (parfois...) d'identifier les mots repris dans les calligraphies quand ils ne le sont pas tous. A ce sujet, j'ai trouvé dommage que la traduction ne soit pas notée quand un ou deux mots sont choisis, sachant que la traduction française doit rechercher l'esprit du texte donc le ou les mots de la calligraphie n'ont pas forcément été traduits dans le texte français (cela avait été fait dans un ouvrage précédent de la même édition sur "l'adieu du samouraï", je trouve que cela aide à apprécier la calligraphie mais peut-être n'ai-je pas compris les principes de cet art).
Sous le texte japonais, la transcription phonétique en alphabet latin donne accès à la prononciation et donc à la musicalité des vers, ce qui est très appréciable, la traduction ne pouvant porter toutes les dimensions du texte original.
Bref, un ouvrage petit en taille mais très riche en sensations !
Commenter  J’apprécie          60
Magnifique poèmes sur le thé.
Commenter  J’apprécie          110
Un beau livre qui décompose la cérémonie du thé à travers des poèmes de Sen No Rikyu, (1522-1591) un des grands fondateurs de la cérémonie du thé.
Les tankas sont présentés en idéogramme , en phonétique (c'est la première fois que je vois cela et c'est bien appréciable) et en français , le tout accompagnée de dessins et de calligraphies. En dehors de cette belle présentation, le contenu du recueil n'a rien d'original.
Commenter  J’apprécie          50
L'histoire :
Recueil de poèmes japonais autour du thé.

****************
Un beau livre aux pages glacées pour ce breuvage bouillant. Mais oublions que le thé puisse être une boisson. le thé est un art, le boire son expression vivante. Avec ces poèmes présentés en japonais et en français, illustrés de calligraphies, nous pénétrons dans l'univers clos des salons, nous observons les instruments pour le thé, les murs dans la pénombre, les fleurs esquissées, le bon sens également. Voilà un petit livre qui fleure bon la zen attitude, par petite touche, le soir au couché, sentir l'odeur de l'instant. Comme s'il était exceptionnel.
Commenter  J’apprécie          10

Citations et extraits (7) Voir plus Ajouter une citation
On dit que dans les temps anciens,
lors des cérémonies nocturnes
le tokonoma était sans kakemono ni fleur
Commenter  J’apprécie          60
Une simple bouilloire suffit à pratiquer la cérémonie du thé
Qu'il est sot de posséder de nombreux ustensiles !
Commenter  J’apprécie          30
Voyer avec les yeux .
Entendez avec les oreilles.
Sentez les parfums,
et en étudiant comprenez.
Commenter  J’apprécie          30
Lorsque tu utilises ta main droite n'oublie pas que ton cœur se trouve à gauche.
Commenter  J’apprécie          20
Pour le thé épais, oubliez la cérémonie
Concentrez-vous uniquement sur votre souffle et la saveur du breuvage.
Commenter  J’apprécie          10

autres livres classés : thésVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus

Lecteurs (47) Voir plus



Quiz Voir plus

Testez vos connaissances en poésie ! (niveau difficile)

Dans quelle ville Verlaine tira-t-il sur Rimbaud, le blessant légèrement au poignet ?

Paris
Marseille
Bruxelles
Londres

10 questions
1228 lecteurs ont répondu
Thèmes : poésie , poèmes , poètesCréer un quiz sur ce livre

{* *}