> Robert Davreu (Traducteur)
> Claude Mouchard (Préfacier, etc.)

ISBN : 2701155924
Éditeur : Belin (2010)


Note moyenne : 4.4/5 (sur 5 notes) Ajouter à mes livres

John Keats n'est pas seulement comme le souligna Mallarmé l'auteur de maint poème pur, ardent, musical. Ilécrivit également une éblouissante correspondance, dont seules des bribes avaient été jusqu'ici traduites enfranç... > voir plus
Ajouter une critique Ajouter une citation

> voir toutes (1)

Citations et extraits

> Ajouter une citation

  • Par ivredelivres, le 28 novembre 2010

    Saison des brumes et de savoureuse abondance,
    Amie intime du soleil qui mûrit,
    Conspirant avec lui à charger et bénir
    De fruits les treilles qui courent le long des toits de chaume ;
    A courber sous les pommes les arbres moussus des enclos
    Et combler tous les fruits de maturité juqu’au coeur,
    A faire enfler la courge et s’arrondir la coque des noisettes
    D’une tendre amande ; à faire bourgeonner encore,
    Et encore, des fleurs tardives pour les abeilles,
    jusqu’à ce qu’elles croient que les tièdes journées ne finiront jamais
    Tant l’été a gorgé leurs humides alvéoles.
    > lire la suite
    Citation de qualité ? (5 votes positifs)

> voir toutes (5)

Videos de John Keats

>Ajouter une vidéo
Vidéo de John Keats

John Keats 'Ode on a Grecian Urn' Poem Animation Movie .
Heres a virtual movie of John Keats reading most probably his best loved poem 'Ode on a Grecian Urn' Written in 1819, 'Ode on a Grecian Urn' was the third of the five 'great odes' of 1819, which are generally believed to have been written in the following order - Psyche, Nightingale, Grecian Urn, Melancholy, and Autumn. Of the five, Grecian Urn and Melancholy are merely dated '1819'. Critics have used vague references in Keats's letters as well as thematic progression to assign order. ('Ode on Indolence', though written in March 1819, perhaps before Grecian Urn, is not considered one of the 'great odes'.) This ode contains the most discussed two lines in all of Keats's poetry - '"Beauty is truth, truth beauty," - that is all/Ye know on earth, and all ye need to know.' The exact meaning of those lines is disputed by everyone; no less a critic than TS Eliot considered them a blight upon an otherwise beautiful poem. Kind Regards Jim Clark All rights are reserved on this video recording copyright Jim Clark 2008 'Ode on a Grecian Urn'........last stanza Who are these coming to the sacrifice? To what green altar, O mysterious priest, Lead'st thou that heifer lowing at the skies, And all her silken flanks with garlands drest? What little town by river or sea shore, Or mountain-built with peaceful citadel, Is emptied of this folk, this pious morn? And, little town, thy streets for evermore Will silent be; and not a soul to tell Why thou art desolate, can e'er return. O Attic shape! Fair attitude! with brede Of marble men and maidens overwrought, With forest branches and the trodden weed; Thou, silent form, dost tease us out of thought As doth eternity: Cold Pastoral! When old age shall this generation waste, Thou shalt remain, in midst of other woe Than ours, a friend to man, to whom thou say'st, "Beauty is truth, truth beauty," - that is all Ye know on earth, and all ye need to know.








Acheter sur Amazon

Faire découvrir Lettres à Fanny Brawne et autres correspondants par :

  • Mail
  • Blog

> voir plus

Lecteurs (12)

> voir plus

Quiz