> Shengtan Jin (Adaptateur)
> Jacques Dars (Traducteur)

ISBN : 2070402207
Éditeur : Gallimard (1997)


Note moyenne : 4.18/5 (sur 11 notes) Ajouter à mes livres
Éblouissant d'invention et de truculence, cette «œuvre de génie» - dira son éditeur Jin Sheng-tan - met en scène une bande de hors-la-loi et d'insurgés de toutes origines sociales. Férus d'arts martiaux, mais fort habiles aussi en bien d'autres domaines, ils se recruten... > voir plus
Ajouter une critique Ajouter une citation

Critiques et avis(1)

> Ajouter une critique

> voir toutes (21)

Citations et extraits

> Ajouter une citation

  • Par GabySensei, le 11 juillet 2011

    Venez découvrir un grand classique de la littérature chinoise. Il s'agit d'un des quatre romans fleuves (plus de 2000 pages) avec le Jing Ping Mei, le rêve dans le pavillon rouge et la Pérégrination vers l'Ouest. Tous les chinois en ont lu une partie dans leur vie et ce livre a donné lieu à des centaines d'adaptation en film en chine.

    L'histoire, inspirée de faits réels, raconte une révolte qui s'est produite pendant la dynastie Song (960-1279). En ces temps l'empire chinois souffrait de la corruption des grands mandarins. Certains "hommes de bien" sont entrés en rébellion contre le pouvoir en vue de ramener "la justice sous le ciel".

    Dans le premier tome on fait la connaissance des 108 protagonistes principaux. On suit chaque personnage pendant deux ou trois chapitres, jusqu'à sa rencontre avec un autre héros et ainsi de suite jusqu'à ce tous les personnages soient réunis et mènent des aventures communes dans le deuxième tome. Il y a donc beaucoup d'histoires qui s'entrecroisent.

    Ces récits étaient originellement colportés par des troubadours, sous des formes diverses. Au fil des siècles et des lieux les histoires se sont enjolivées et ont été reconstruites puis ont été couchée par écrit et fixée vers le 15ème siècle. Il y a ainsi des versions différentes de ce livre (40 chapitres en plus dans l'édition de la Pléiade).

    Cela explique aussi la difficulté de lire ce livre qui regorge de vocabulaire du moyen-âge. Il nous manque le contexte historique et culturel pour bien comprendre les enjeux des intrigues. Heureusement le texte comporte beaucoup de notes afin de nous éclairer. Leur lecture est parfois fastidieuse et hache le récit mais on en apprend beaucoup sur la civilisation chinoise. De plus il faut souligner le remarquable travail de traduction de Jacques Dars qui a su rendre en français tout le sel de ce livre.

    Car ce qui est remarquable dans ce livre d'aventure et de cape et d'épée c'est le style. On est emporté par la qualité de l'écriture. On sent que des générations de conteurs se sont succédé afin de rendre les histoires toujours plus captivantes. L'exotisme des personnages et des situations (pour un lecteur européen) est aussi très réjouissante. Les personnages ont des noms et des surnoms à coucher dehors: Wu Song, l'astre de sapience, Li Kui, le tourbillon noir, La vipère d'une toise... On découvre aussi la façon qu'ont les chinois de décrire le monde avec beaucoup de métaphores et de poésie.

    Pour toutes ses raisons, je vous recommande chaudement la lecture de ce livre (en tout cas si vous êtes bon lecteur et intéressé par la Chine).
    > lire la suite
    Citation de qualité ? (2 votes positifs)
  • Par sarasvati, le 18 avril 2010

    p.60/ Mais halte-là ! Si ce fut véritablement une époque de paix parfaite et sans troubles, que trouverions-nous donc au cas où nous lirions les chroniques historiques de cette période ?...Lecteur, ne vous faites nul souci, car vous allez bientôt voir
    -Descendre en ce bas monde trente-six astres célestes;
    Venir sur terre soixante-douze astres terrestres.-
    Et vous saurez comment
    -Tigres et léopards avaient fait leur repaire
    Des célèbres Marais-aux-Persicaires.
    Et les dragons, que nul ne pouvait prendre,
    Nichaient dans la Citadelle-des-Méandres !-
    Si de ces propos étranges vous voulez savoir la raison, continuez à lire, vous aurez des détails à foison !
    > lire la suite
    Citation de qualité ? (1 votes positifs)
  • Par GabySensei, le 11 juillet 2011

    Un personnage parlant d'une beauté:
    "Comment un si beau morceau d'agneau a-t-il pu tomber dans la gueule d'un chien."
    Citation de qualité ? (2 votes positifs)
  • Par GabySensei, le 11 juillet 2011

    Pressé par le péril on embrasse les pieds du bouddha, mais d'habitude on oublie même d'offrir de l'encens.
    Citation de qualité ? (2 votes positifs)
  • Par GabySensei, le 11 juillet 2011

    Ce qui en lui était mortel est mort, mais ce qui vit encore est passé dans l'autre monde.
    Citation de qualité ? (2 votes positifs)






Acheter sur Amazon

Faire découvrir Au bord de l'eau, tome 1 : Chapitres 1 à 46 par :

  • Mail
  • Blog

Autres livres de Nai an
Shi(1) > voir plus

> voir plus

Lecteurs (38)

> voir plus

Quiz