Citations de Sophocle (553)
LE CHŒUR
À la vérité, j'ai pitié de lui, car personne ne s'en inquiète et le malheureux n'est consolé par l'aspect d'aucun mortel ; mais toujours seul, il souffre d'un mal affreux, et il va errant, en proie au désir toujours déçu de toute chose nécessaire. Comment le malheureux résiste-t-il ? Ô industrie vainement habile des mortels ! Ô misérables générations des hommes pour qui la vie mauvaise passe toute mesure !
Dans les maux extrêmes, seigneur, il n'est point d'esprit qui demeure dans son état habituel et qui n'en sorte avec violence.
Gardons-nous d'appeler jamais un homme heureux, avant qu'il ait franchi le terme de sa vie sans avoir subi le chagrin.
(premier stasimon) LE CHOEUR:
Quel est-il donc, celui qu'a désigné
l'oracle du rocher de Delphes,
le criminel
dont les mains sont ensanglantées d'un crime
entre tous innommable ?
L'heure a sonné pour lui d'une fuite plus prompte
que le galop des chevaux de l'orage...
CHANT DU CHŒUR. – […] Soit dit sans te blesser, ce trop d’inquiétude,
je ne l’approuve pas.
Je dis qu’il ne faut pas toujours décourager ton espérance,
De sort affranchi des douleurs,
jamais le roi tout-puissant, le fils de Cronos lui-même
n’en assigne aux mortels ;
mais la joie et la peine alternent pour chacun,
comme en leur parcours circulaire passent les étoiles de l’Ourse,
Rien n’est constant pour les mortels, ni la nuit d’astres diaprée,
ni les revers, ni la richesse ;
brusquement, quittant l’un, de l’autre s’approchant,
ainsi va le bonheur, ainsi l’adversité.
TIRESIAS. – […] Or je dis que la cité souffre de ton fait. Nos autels, tous les foyers où l’on sacrifie, sont pleins de lambeaux que les oiseaux et les chiens ont arrachés à la dépouille de l’infortuné fils d’Œdipe. Les dieux n’agréent plus les prières des sacrifiants ni la flambée des cuisses immolées, et les oiseaux ne font plus éclater des cris de bon augure, car ils ont dévoré le sang coagulé d’un cadavre. Réfléchis, mon fils. Tout le monde est sujet à se tromper, et l’on n’est point pour autant un insensé ni un malheureux, pourvu qu’on ne s’obstine pas dans sa faute.
Ce n'est plus une cité que celle qui appartient à un seul individu.
OEDIPE. - Enfants, jeune lignée de notre vieux Cadmos, que faites-vous là ainsi à genoux, pieusement parés de rameaux suppliants ? La ville est pleine tout ensemble et de vapeurs d'encens et de péans mêlés de plaintes. Je n'ai pas cru dès lors pouvoir laisser à d'autres le soin d'entendre votre appel, je suis venu à vous moi-même, mes enfants, moi, Oedipe - Oedipe au nom que nul n'ignore. Allons ! vieillard, explique-toi :
tu es tout désigné pour parler en leur nom.
A quoi répond votre attitude ? A quelque crainte ou à quelque désir ? va, sache le, je suis prêt, si je puis, à vous donner une aide entière. Il faudrait bien que je fusse insensible pour n'être pas pris de pitié à vous voir ainsi à genoux.
Ne pas naître, voilà qui vaut mieux que tout.
C'est être insensé que d'entreprendre plus qu'on ne peut exécuter.
HEMON
Il n'est point de cité qui fut le bien d'un seul.
CREON
Une cité n'est plus alors la chose de son chef ?
HEMON
Ah ! Tu serais bien fait pour commander tout seul une cité vide !
Est-il possible cependant de connaître l'âme, les sentiments, les principes d'un homme quelconque, s'il ne s'est pas montré encore dans l'exercice du pouvoir, gouvernant et dictant des lois ?
Traité de cette sorte, je me suis cru en droit de le traiter de même. La colère ne vieillit pas, elle ne cède qu'à la mort : les morts seuls sont insensibles. J'ai dit. Tu feras ce que tu voudras. J'aurais beau fournir de bonnes raisons, l'isolement fait de moi le plus faible. À des actes pourtant, si vieux que je sois, j’essaierai de répondre de même façon.
DÉJANIRE: Finalement la décision qu'apporta Zeus-Arbitre fut heureuse... Heureuse? voire! Élue comme épouse d'Héraclès, devenue sa compagne, je ne cesse d'aller d'angoisse en angoisse : elles me rongent. Je me fais tant de souci pour lui ! La chagrin me hante : la nuit le lègue à la nuit, qui ne l'écarte que pour le remplacer.
HERACLES. – […] Ayez soin, quand vous ravagerez le pays, de respecter les droits des dieux. Le reste, le grand Zeus le tient pour secondaire. C’est que la piété ne partage point la condition des humains : ils vivent et meurent, elle est impérissable.
Faillir est un accident commun à tous les hommes. Mais, s'il a failli, il retrouve le bonheur avec la sagesse, celui qui répare sa faute et ne reste pas inflexible.
Quiconque s'imagine être le seul à bien raisonner et prétend détenir le privilège de la parole et de l'intelligence, une fois qu'on l'a mis à nu, on s'aperçoit que ce n'est que du vide.
Je suis né pour partager l'amour et non la haine
Sophocle
Jamais n'a grandi chez les hommes pire institution que l'argent.
ORESTE : Ne me donne pas d'ordre. Marche, et va où tu tua mon père ; tu mourras à la même place.