Je ne sais toujours pas comment le Père Noël a su trouver "le" livre sur un sujet si confidentiel.... Mais c'est bien connu, les Père Noël ont plus d'un tour dans leur sac et je soupçonne les rennes d'être, en fait, des informateurs...
Je m'intéresse depuis longtemps aux parlers régionaux, et plus particulièrement au patois de la Creuse mon département d'origine. Dans mon esprit, rien de péjoratif, de méprisant dans ce terme de "patois". Il s'agit de retrouver les éléments d'une langue parlée à la maison par les grands-parents, les arrière-grands-parents. Une langue qui disparaît.
Le croissant marchois, de
Jean-Michel Monnet-Quelet est une analyse des recherches linguistiques réalisées au XIXème siècle sur les différents "parlers" de cette région. L'intérêt linguistique : il s'agit d'une région à la limite de la langue d'oil et de la langue d'oc. Il existait une barrière linguistique que l'on constatait à l'époque, sans pouvoir se l'expliquer.
Dans ma famille on raconte l'histoire d'invités à un mariage, en 1929, alors que le patois était encore largement utilisé dans le cercle familial, qui n'ont pas pu se parler en patois, alors qu'ils venaient de village séparés par quelques kilomètre seulement. Ils ont eu recours au français !
J'ai parcouru
le Croissant Marchois entre Oc et Oil avec le plaisir gourmand de l'enfant qui a découvert la cachette des bonbons. J'ai retrouvé des termes et des comptines du temps jadis, que je connaissais....
Merci aux rennes qui ont bien conseillé le Père Noël. Comme quoi, on peut offrir aussi un livre de linguistique régionale. Un cadeau sur mesure, un cadeau rêvé.