Quatre nouvelles:
-
Je ne parle pas français : Il faut bien noter que cela se passe en 1918. Les détails vestimentaires et le décor datent de cette époque et la façon de parler comme d'écrire a changé. Quoi qu'il en soit la première nouvelle serait autobiographique et mêle aux souvenirs une dose d'humour. Filant la métaphore du fox-terrier attribuée semble-t-il à
Francis Carco,
K. Mansfield relève quelques traits caractéristiques ( ?) des français et des parisiens. le titre sera explicité page 39.
En quelques mots:
- félicité : Bertha, Harry et Miss Fulton : un trio éternel décrit avec pudeur et une écriture soignée.
- La femme de l'entrepôt : Nouvelle Zélande (le pays d'où est originaire l'écrivaine) : une femme jeune et belle devient laide et folle : autre destin éternel d'une femme trompée et désillusionnée. le langage rural est bien retranscrit et la scène n'est que trop parlante.
-Poison : Une digression sur qui empoisonne qui ? et une conclusion à laquelle on pouvait s'attendre finalement.