AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782824707655
42 pages
Bibebook (07/06/2013)
4/5   4 notes
Résumé :
A la même époque, il y avait à Ferrare une jeune damoiselle du nom de Valéria. Elle passait pour être l'une des plus grandes beautés de la ville, encore qu'on ne la vît guère, car elle menait un genre de vie fort retiré et ne sortait de chez elle que pour se rendre à l'église, ou à la promenade, les jours de fête. Elle habitait avec sa mère, une veuve noble, mais peu fortunée, dont elle était l'unique enfant. Quiconque la croisait dans la rue, éprouvait aussitôt un ... >Voir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après Le Chant de l'amour triomphantVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (3) Ajouter une critique
Le Chant de l'amour triomphant (1881) (Песнь торжествующей любви), parfois traduit sous le titre moins fidèle le Chant de l'amour heureux, est une nouvelle très brève, baignée de surnaturel, et dédiée par un Tourgunéniev vieillissant à la mémoire de Flaubert, mais inspirée par la nouvelle passion de l'écrivain, l'actrice Maria Savina qu'il ne peut posséder qu'en fantasme car "le corps ne suit plus". Il a commencé la rédaction en 1879, et de manière inhabituelle y rompt les amarres à la fois avec ses préoccupations sur la Russie et avec le temps présent, puisque l'action se passe en pleine Renaissance, en 1542, à Ferrare, sous les Borgia. Tourguéniev est très attentif à en rendre le côté «couleur locale». le titre contraste avec les amours ratées que l'auteur a décrits durant sa vie.
Comme à l'habitude, un narrateur anonyme introduit le récit: «Voici ce que j'ai lu dans un vieux manuscrit italien».
Valeria, l'une des plus belles femmes de Ferrare, est une personne sage, modeste et pieuse qui lit l'Arioste et chante en s'accompagnant au luth. Deux amis en sont épris, et décident que celui qu'elle n'aura pas choisi s'effacera. Elle opte pour le peintre, Fabio, et vit avec lui un bonheur qui n'est altéré que par le manque d'enfant. Comme promis, Muzio, le musicien, part pour l'oublier. Il revient d'Orient quatre ans après, avec des coffres remplis d'objets précieux, accompagné d'un valet malais muet qui a étudié la magie. Tous se retrouvent de bonne humeur. Muzio offre un collier persan à Valeria, charme un petit serpent avec sa flûte lors de la veillée, fait boire à ses hôtes un vin étrange qui ne ressemble pas à ceux d'Europe, et joue sur une viole hindoue à trois cordes un air insolite entendu à Ceylan, le Chant de l'amour triomphant. Il dort dans un petit pavillon situé dans le parc. La nuit, Valeria rêve que Muzio «la prend dans ses bras» (litote qui chez Tourguéniev signifie qu'elle se donne à lui), se réveille agitée, mais n'ose pas raconter son rêve à son mari. Muzio fait un rêve érotique identique, qui se passe dans le même décor. Plusieurs nuits, il rejoue son air mystérieux à la viole, ce qui semble avoir pour effet envoûtant que, d'une certaine façon, il prend possession de l'âme de Valeria qu'il attire dans le jardin où son mari découvre de nuit deux paires de pas dans le sable. L'attitude de la jeune femme est de plus en plus étrange. Son rêve se renouvelle, et elle part se confesser dans un monastère. Une nuit, Fabio blesse Muzio d'une dague, et le retrouve plus tard couché sur son lit. le domestique malais explique qu'il est mort, et multiplie des rites étranges autour du corps. le lendemain, cependant, le domestique lui fait dire que Muzio va s'en aller. Il repart effectivement, et les époux se préparent à retrouver la sérénité. Voici les dernières lignes de la nouvelle dans la version définitive (on parle de Valeria):
«Soudain, indépendamment de sa volonté, jaillit sous ses doigts le chant de l'amour triomphant qu'avait jadis joué Muzio, et au même moment, pour la première fois depuis son mariage, elle sentit dans son sein les premiers frémissements d'une vie nouvelle en train de germer. Valeria tressaillit… s'arrêta… Que lui arrivait-il ?... Était-il possible que ?… le manuscrit s'achevait sur ces mots».
Dans une version antérieure, Tourguéniev est plus explicite: «L'enfant a tressailli dans son sein. de qui est-il?».
Peut-être pense-t-il à Paul, le fils de Pauline Viardot, dont il s'est aussi demandé de qui il était.
Les premières versions de cette nouvelle mettent moins l'accent sur les aspects fantastiques, les forces occultes (le rêve de Valeria) et la magie du Malais. L'attirance de Mucius et Valeria est alors simplement psychologique. À l'origine, l'auteur avait même prévu que Valeria serait unie à Muzio dans la mort, mais finalement la mort est vaincue et elle est unie à Fabio dans la vie.
Commenter  J’apprécie          20
Le titre de cette nouvelle m'intriguait. Qu'allais-je lire ? Un roman à l'eau de rose ? Et bien pas vraiment.
Le début de cette nouvelle est assez classique. Deux jeunes hommes sont épris de la même femme. Au bout d'un certain moment, elle en choisit un pour mari. le second part donc en voyage pour oublier cette femme, et il promet de ne revenir que lorsqu'il n'aurait plus le moindre sentiment. Il revient au bout de quelques années, leur conte son voyage autour du monde, ainsi que les évènements étranges dont il a été témoin. Puis se passent des choses qui défient les lois de l'Histoire.

Même si le début de l'histoire est très classique, l'auteur a su me surprendre par l'angle qu'il a utilisé et le changement de genre littéraire au cours du récit. le récit reste ainsi passionnant de bout en bout et ne souffre d'aucun ralentissement. le type d'écriture est également fort attrayant et plaisant. Il n'en faut pas plus pour m' « enchanter ». »
Commenter  J’apprécie          30
Une jolie nouvelle, moins fantastique qu'orientaliste, où les mystères de l'Orient servent à justifier des pratiques étranges qui semblent démoniaques aux Européens de la Renaissance, au confesseur italien en tout cas. La superstition et la magie s'opposent - Valéria ne pense-t-elle pas que Muzio, pourrait-être un nécromant ? - au catholicisme, la volupté et l'érotisme aux chastes et doux plaisirs du lit conjugal ; rien n'est cependant explicité de l'attirance physique entre Valéria et Muzio, tout n'est que suggéré. Ainsi, Fabio commence à comprendre en peignant Valéria, parce qu'elle n'a plus son regard de vierge...
Une fin cependant trop simple, pas assez cynique ou cruelle peut-être - ce n'est pas un roman gothique. Je regrette aussi que la couleur locale italienne soit moins présente finalement que l'Orient, il aurait pu être intéressant de développer plus sur la Ferrare des Borgia, et sur la formation des artistes.
Commenter  J’apprécie          20

Citations et extraits (1) Ajouter une citation
Les deux amis tombèrent éperdument amoureux de la belle, dès le premier regard, et, comme ils ne se cachaient rien, chacun fut rapidement au courant de ce qui se passait dans le coeur de l'autre. Ils décidèrent alors de conjuguer leurs efforts pour approcher de la jeune fille ; et si jamais son choix s'arrêtait sur l'un d'eux, l'autre promettait de s'effacer de bonne grâce.
Commenter  J’apprécie          80

Video de Ivan Tourgueniev (5) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Ivan Tourgueniev
En librairie le 23 mai 2019 ---
Byx serait-elle la dernière de son espèce, celle que l'on appelle l'ultimon ? Pour en avoir le coeur net, elle traverse le royaume de Nedarra à la recherche des siens. Mais chaque recoin regorge de prédateurs…
Un voyage fantastique par Katherine Applegate, l'auteure du Seul et Unique Ivan.
autres livres classés : ferrareVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten


Lecteurs (20) Voir plus



Quiz Voir plus

Premier amour

Quand a été publié le roman ?

1960
1880
1860
1820
1920

10 questions
89 lecteurs ont répondu
Thème : Premier Amour. Nouvelles et poèmes en prose de Ivan TourguenievCréer un quiz sur ce livre

{* *}