Un livre instructif, agrémentée de commentaires et d'annotations explicatifs, cette version du Dhammapada est à mon avis une bonne traduction.
Elle a servi de référence à plusieurs enseignements dispensés par l'Université Bouddhique Européenne.
Commenter  J’apprécie         70
Les gens tiennent obstinément à une vie de richesse, de confort, de plaisir et d’égoïsme, et ignorent que la souffrance humaine provient directement du désir de ces choses... Tout l’or, tout l’argent, tous les honneurs ne peuvent être comparés à la sagesse et la vertu. Pour être capable de jouir d’une bonne santé, d’être vraiment heureux et d’obtenir la paix intérieure, on doit d’abord se discipliner et se contrôler soi-même.
Tout comme sa sœur sanskrite, la poésie pâli se définit par des mètres et des figures de style, mais le caractère le plus saillant par rapport à la prose est sans doute le recours à la comparaison. Indiquée mais pas toujours par des opérateurs spécifiques au premier rang desquels la particule "va" (sanskrit "iva", comme), la comparaison obéit à des conventions qui en définissent le caractère: le comparé et le comparant doivent être grammaticalement de même genre, de même nombre, de même cas, si la figure doit être pleine; que l'un de ses caractères manque, elle est "lupta", déficiente, etc. - des exigences qui contraignent le traducteur français, mais pas le traducteur allemand ou anglais, à recourir à la périphrase "l'astre lunaire", masculin, pour éviter la Lune, lorsque celle-ci est le comparant d'un être masculin (§172, §173, §208, §413 du Dhammapada)
L'homme qui est resté longtemps absent et qui revient de loin sain et sauf, ses parents, ses amis, ses alliés lui souhaitent la bienvenue quand il arrive.
Il en est de même de l'être qui a fait le bien; lorsqu'il s'en est allé de ce monde dans l'autre, ses mérites l'accueillent comme des parents un être cher à son retour.
Pour ce qui est né, causé, produit, pour ce qui ne se lasse pas de chercher son plaisir, la paisible issue est au-delà du raisonnement, stable, non née, non produite, sans souci; c'est le domaine immaculé, la cessation des afflictions, l'apaisement des tendances fabricatrices, le bonheur.
L'ignorance voile le monde, la torpeur et le manque font obstacle à la claire vision; le bavardage de la pensée le souille, l'instabilité en est la grande angoisse.