AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782846790727
78 pages
Ginkgo (24/09/2009)
4/5   6 notes
Résumé :
En 1922, les Grecs sont chassés d’Asie Mineure. L’un d’eux, soldat fait prisonnier, s’évade au péril de sa vie. Il se cache dans les bois, devient berger en se faisant passer pour un Turc et parvient à embarquer pour la Grèce.
En 1928, Stratis Doùkas, peintre et journaliste, lui aussi originaire d’Asie Mineure, rencontre cet évadé et note son récit. C’est ce matériau retravaillé qui deviendra Histoire d’un prisonnier.
Ce livre est devenu un classique, ... >Voir plus
Que lire après Histoire d'un prisonnierVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (1) Ajouter une critique
Dans la série des livres qui possèdent une vie propre et singulière, je demande « Histoire d'un prisonnier ». Cette tranche de vie a été confiée à l'auteur par un certain Nikòlaos KAZÀKOGLOU dont c'est le drame personnel. Rédigée en trois versions par Stratis DOUKÀS, elle devient en quelque sorte l'oeuvre d'une vie (les rares autres livres de l'auteur ne connaîtront pas la reconnaissance, d'ailleurs leurs titres ne sont même pas cités dans cet ouvrage). Et pourtant, moins de 80 pages d'un bref épisode ne lui appartenant même pas. Mais il a su le conter, le faire vibrer. le voici.

Le narrateur est un berger grec prisonnier en Turquie en 1922 après l'expulsion des grecs d'Asie mineure. Tout un convoi de grecs captifs entame une longue marche sous l'oeil terrible de l'armée turque. Une souffrance atroce : la soif. « Ceux qui avaient de l'argent buvaient, et les autres buvaient leur propre pisse ». Les fuyards sont abattus inexorablement. Miraculeusement le narrateur, Nikòlaos, parvient à s'échapper. Après quelques errances en compagnie de camarades d'évasion, il déniche un travail de berger chez un fermier, au péril de sa vie. Il ne doit en effet jamais révéler qu'il est grec.

C'est en 1928 que cet épisode de vie parvient à Stratis DOÙKAS, qui le remodèle, le fait publier en 1929, rédige une deuxième version en 1932, puis une troisième un peu plus tard. C'est celle-ci qui fait oeuvre. le traducteur Michel VOLKOVITCH évoque le cheminement de ce texte dans une brève préface fournie.

La composition est simple, épurée dans une langue teintée d'oralité (l'auteur en a voulu ainsi), elle traite de la force d'un individu en pleine guerre, son désir de liberté ainsi que sa peur que l'on découvre sa véritable identité. Aussi il doit acquiescer aux insultes adressées à son peuple par son patron qui lui témoigne une grande confiance, ignorant ses origines. Ce livre a été édité en France à de nombreuses reprises, il est donc toujours disponible, il est le périple d'un combattant courageux prêt à tout pour retrouver les siens.

https://deslivresrances.blogspot.com/

Lien : https://deslivresrances.blog..
Commenter  J’apprécie          00


autres livres classés : grèceVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus

Lecteurs (14) Voir plus



Quiz Voir plus

Tête de Turc !

De quelle pièce de Molière cette réplique est-elle extraite ? Que diable allait-il faire dans cette galère ? Ah maudite galère ! Traître de Turc à tous les diables !

Le bourgeois gentilhomme
Monsieur de Pourceaugnac
Les Fourberies de Scapin
La jalousie du barbouillé

10 questions
61 lecteurs ont répondu
Thèmes : turquie , turc , littérature , cinema , humour , Appréciation , évocationCréer un quiz sur ce livre

{* *}