AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Ática (05/08/1978)
5/5   1 notes
Résumé :
PESSOA (Fernando).— CARTAS DE AMOR DE FERNANDO PESSOA. Organização, posfácio e notas de David Mourão-Ferreira. Preâmbulo e estabelecimento do texto de Maria da Graça Queiroz. Edições Ática. Lisboa. (1978). 14x20 cm. 222-II págs. B.
“(...) Por se tratar de uma primeira edição, respeitou-se escrupulosamente a grafia original (sem prejuízo, pois, de em edições ulteriores ela vir a ser actualizada); respeitou-se também o modo bem pouco uniforme como Fernando Pess... >Voir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Que lire après Cartas de amorVoir plus
Citations et extraits (5) Ajouter une citation
Não sei o que quer que lhe devolva — cartas ou que mais. Eu preferia não lhe devolver nada, e conservar as suas cartinhas como memória viva de um passado morto, como todos os passados; como alguma coisa de comovedor numa vida, como a minha, em que o progresso nos anos é par do progresso na infelicidade e na desilusão.

[Je ne sais pas ce que je dois vous rendre - lettres, ou autre chose. J'aimerais mieux ne rien vous rendre et, conserver vos petites lettres comme la mémoire vivante d'un passé mort, comme tous les passés; comme le souvenir d'une chose d'émouvante dans une vie, comme la mienne, dans laquelle la progression des années va de paire avec le malheur et la désillusion.]
Commenter  J’apprécie          20
O meu destino pertence a outra Lei, de cuja existência a Ophelinha nem sabe, e está subordinado cada vez mais à obediência a Mestres que não permitem nem perdoam.

[Mon destin relève d'une autre Loi, dont vous ignorez même l'existence, et il est de plus en plus soumis à des Maîtres qui ne consentent ni ne pardonnent.]
Commenter  J’apprécie          40
Agradeço a sua carta. Ela trouxe-me pena e alívio ao mesmo tempo. Pena, porque estas coisas fazem sempre pena; alívio, porque, na verdade, a única solução é essa — o não prolongarmos mais uma situação que não tem já a justificação do amor, nem de uma parte nem de outra. Da minha, ao menos, fica uma estima profunda, uma amizade inalterável. Não me nega a Ophelinha outro tanto, não é verdade?
Commenter  J’apprécie          20
O Tempo, que envelhece as faces e os cabelos, envelhece também, mas mais depressa ainda, as afeições violentas.



[Le Temps qui vieillit les visages et les cheveux, vieillit aussi, mais bien plus vite encore, les affections violentes.]
Commenter  J’apprécie          30
Estas coisas fazem sofrer, mas o sofrimento passa.Se a vida, que é tudo, passa por fim, como não hão-de passar o amor e a dor, e todas as mais coisas, que não são mais que partes da vida?

[Ces choses-là font souffrir, mais la souffrance passe.Si la vie, qui est tout, finit aussi par passer, comment ne passeraient-ils pas l'amour et la douleur et toutes les autres choses, qui ne sont que des parties de la vie?]
Commenter  J’apprécie          10

Videos de Fernando Pessoa (37) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Fernando Pessoa
En librairie le 2 juin 2023 et sur https://www.lesbelleslettres.com/livre/9782251454054/comment-les-autres-nous-voient
Après Chronique de la vie qui passe, le présent volume vient compléter l'édition des Proses publiées du vivant de Pessoa telles qu'elles avaient été présentées au public français dès 1987 par José Blanco, l'un des meilleurs spécialistes du grand auteur portugais.
Livres les plus populaires de la semaine Voir plus
Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten


Lecteurs (2) Voir plus



Quiz Voir plus

Les chats dans la littérature

Qui est l'auteur de la nouvelle intitulée "Le chat noir" ?

H. P. Lovecraft
Eugène Sue
Alphonse Allais
Edgar Allan Poe

10 questions
305 lecteurs ont répondu
Créer un quiz sur ce livre

{* *}