AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
EAN : 9782742701872
Actes Sud (14/12/1993)
3.07/5   29 notes
Résumé :
Polzounkov - qui met en scène un bouffon revendicateur et ridicule - s'inscrit dans une vaste entreprise de retraduction de l'intégrale de Dostoïevski. Tel qu'on le lisait jusqu'ici en traduction, Dostoïevski paraissait avoir écrit comme un romancier français du XIXème siècle. "Les traducteurs, écrit André Markowicz, ont toujours amélioré son texte, ont toujours voulu le ramener vers une norme française. C'était, je crois, un contresens, peut-être indispensable dans... >Voir plus
Que lire après PolzounkovVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (4) Ajouter une critique
Personne n'égale Dostoievski lorsqu'il se met à décrire un de ses personnages. La présentation, par le narrateur, de Polzounkov ne déroge pas à la règle : faux, flatteur, ridicule, « emprunteur perpétuel », une « lavette », en somme. Je me suis donc régalée durant les premières pages de ce récit très court (20 pages) et me suis retrouvée au temps de mes études, lorsque j'avais étudié « Crime et châtiment » qui m'avait plongée dans une extase littéraire.


Mais la suite (heureusement très courte, je le répète) m'a fait regretter cette lecture.
Il faut dire que la maison d'édition Babel s'est lancée dans les années 90 dans la retraduction des oeuvres de Dostoïevski, qui jusque là paraissaient écrites par un romancier français du 19e siècle, tellement elles avaient été édulcorées. Ici, rien de tout cela : le traducteur s'est attaché à reproduire l'oralité, la « haine de l'élégance », « l'intonation qui crée l'atmosphère ».


En effet. Et c'est ce qui m'a perdue. Ce Polzounkov, monté sur une chaise, se lance dans une diatribe ridicule narrant un fait auquel il a pris part. Une espèce de farce mêlant chantage, trahison, argent, promesse de mariage rompue. Je serais incapable de vous en dire plus parce que...je n'ai pas tout suivi ! Non, je suis restée à la traîne, perdue dans les élucubrations puissantes et grotesques de ce fantoche.


Littérature de l'oralité ? Oui ! Ici, oui ! Je verrais d'ailleurs ce Polzounkov parfaitement à l'aise sur une scène de théâtre. Et j'irais sans hésiter l'applaudir.
Mais la lecture a été pénible. J'en rougis encore.
Commenter  J’apprécie          341
Une mauvaise farce
Un homme bourré de contradictions, de vices mais avec un reste de bon fond s'évertue à faire rire les passants contre quelques piécettes. Un jour Polzounkov raconte sa propre histoire. On y trouve un chantage, une trahison de promesse de mariage, un patron et futur beau père qui pardonne tout... jusqu'à une mauvaise farce fatale.
C'est très compliqué à lire. Le portrait du début est trop long et confus. Le récit de Polzounkov n'est pas drôle. Bref une histoire édifiante et ennuyeuse.
Lu sur le site de la bibliothèque russe et slave.
Commenter  J’apprécie          122
Je suis plutôt d'accord avec mh17 qui a lu la très courte nouvelle avant moi. le début fait le portrait d'un homme, Polzounkov, présenté comme un humoriste avant l'heure, mais qui fait rire à ses dépends plutôt que de ses histoires. En effet, c'est un pauvre homme qui fait pitié dans ce début, inconscient des moqueries que lui adresse les passants. Sauf que son récit n'est pas drôle, peu clair - encore une fois, c'est une critique du fonctionnement bureaucratique de l'administration, de la corruption des agents et de la toute-puissance des chefs sur les petits fonctionnaires. Remettre sa démission comme poisson d'avril, ce n'est pas hilarant...
Il se fait avoir comme en s'en doutait, et quand à nous, lecteurs, pas la peine de se faire avoir à passer du temps à lire cette nouvelle - et à la critiquer.
Commenter  J’apprécie          40
L'intrigue nous est hermétique. Au théatre ou au cinéma, un metteur en scéne pourrait la traduire. La
comédie humaine, elle est universelle et intemporelle. Ce qui lie cet hermetique à cet universel, c'est la langue de Dostoievski, bien que traduite ou retraduite. Cette faconde est jubilatoire. Enfin, tant que cela tient lieu d'interméde, comme ici dans ce court récit. Car faire ainsi de sa vie une piéce de théatre, ce n'est qu'un divertissement ou bien si c'est le fondement, c'est celui d'un bouffon, dont vous connaisez maintenant le nom russe, polzoun.
Commenter  J’apprécie          10

Citations et extraits (2) Ajouter une citation
Il se plaisait à voir les gens rire de lui à gorge déployée et de la plus indécente façon, et, en même temps — je suis prêt à le jurer — son cœur saignait de la grossière cruauté de ces individus qui ne s’amusaient pas de tel ou tel fait comique, mais de sa personne, de tout son être, de son cœur, de son esprit, de toute sa chair, de tout son sang.
Commenter  J’apprécie          30
Détail singulier, il semblait craindre le ridicule, alors qu’il y trouvait presque son unique gagne-pain. Car cet homme n’était qu’un bouffon tendant docilement le dos à tous les horions, aussi bien de l’ordre moral que du physique, au gré de la compagnie où il se trouvait. Les bouffons bénévoles n’éveillent guère de pitié, mais du premier coup d’œil j’avais saisi que celui-ci n’était pas un pitre de profession.
Commenter  J’apprécie          00

Videos de Fiodor Dostoïevski (59) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Fiodor Dostoïevski
Retrouvez les derniers épisodes de la cinquième saison de la P'tite Librairie sur la plateforme france.tv : https://www.france.tv/france-5/la-p-tite-librairie/
N'oubliez pas de vous abonner et d'activer les notifications pour ne rater aucune des vidéos de la P'tite Librairie.
Quel est le plus impressionnant des romans russes ? Un roman-fleuve, une dinguerie sublime qui met en scène quatre frères qui sont surtout quatre fils, autour d'un père détesté et détestable ?
« Les frères Karamazov » , de Dostoïevski, c'est à lire en poche chez Actes Sud Babel.
autres livres classés : littérature russeVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (74) Voir plus



Quiz Voir plus

Crime et Châtiment

Qui est le meurtrier ?

Raskolnikov
Raspoutine
Raton-Laveur
Razoumikhine

9 questions
195 lecteurs ont répondu
Thème : Crime et Châtiment de Fiodor DostoïevskiCréer un quiz sur ce livre

{* *} .._..