AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Christine Zeytounian-Beloüs (Traducteur)
EAN : 9782842424909
150 pages
Éd. Circé (03/02/2022)
4.75/5   2 notes
Résumé :
La poésie d'Alexandre Pouchkine coule de source, elle est évidente, immédiate, harmonieuse et limpide. Une grande partie de l'oeuvre du génie fondateur de la littérature russe, tout comme sa vie brève et tumultueuse, est placée sous le signe de l'amour, ou plutôt d'amours multiples et variés. Charnel, platonique, passionné, transi, Pouchkine les aura tous connus et célébrés dans ses vers. Et c'est l'amour encore qui causa sa mort suite à un duel.
Mais Pouchk... >Voir plus
Que lire après Les poésies d'amourVoir plus
Critiques, Analyses et Avis (2) Ajouter une critique
Le rayon poésie de ma librairie préférée regorge d'auteurs et de recueils à découvrir. J'en suis toute étourdie. Je remercie les éditions Circé pour cette traduction de poésie d'Alexandre Pouchkine, poète romantique du XIXe siècle. « Les Poésies d'amour » ont été choisies, traduites et présentées par Christine Zeytounian.
Alexandre Pouchkine est mort jeune, avant ses 40 ans. Il a perdu la vie au cours d'un duel à armes à feu. Il est né dans la noblesse russe mais est rejeté à cause de ses origines africaines par sa mère. Il se réfugie dans la lecture et devient l'un des plus grands poètes russes. En 1820, il est pourtant condamné à l'exil durant six ans à cause de sa poésie engagée. Conjointement à son travail de poète et dramaturge, Pouchkine est journaliste dans une revue littéraire le Contemporain où il fait découvrir à ses lecteurs de nouveaux auteurs. Sa vie est mouvementée mais pleinement vivante.
Le Romantisme est apparu au XVIIIe siècle d'abord en Allemagne, puis en Angleterre. Il se manifeste en France comme en Russie au début du XIXe siècle. Pouchkine exalte les élans du coeur et le sentiment amoureux. Pouchkine s'abandonne à l'insouciance, aux sacrifices de la beauté des femmes. Il exprime avec douleur la fuite du temps, la beauté qui se fane, la séparation. La nature fleurit le jour : « c'est le triomphe des grâces pudiques » ; mais sombre dans la nuit opaque : « Aux blessures de ma conscience ».
Ce recueil m'a plu. le lyrisme, les envolées ont triomphé de mon conformisme idolâtre.
Commenter  J’apprécie          100
Avec à-propos et pour que les bellicistes n'effacent pas en nous le beau venu de l'Est, les éditions Circé proposent une traduction renouvelée des poèmes d'amour de Poushkine. Feuilletez, respirez, enivrez-vous, oubliez un instant….

Avant tout, remercions Christine Zeytounian – Beloüs pour son travail de traduction, sa belle et synthétique introduction, le choix des textes et les notes pertinentes.
De la traduction, Christine Zeytounian avoue que l'exercice est difficile tant la respiration est si naturelle en russe. Sans chercher la rime, attendant que la phrase germe avec son rythme et ses assonances propres à l'image de la poésie de Pouchkine coulant de source….

Lien : https://www.quidhodieagisti...
Commenter  J’apprécie          90

Citations et extraits (5) Ajouter une citation
Amour, poison de nos jours, puisses-tu
Fuir avec le cortège des rêves trompeurs.
Cesse de consumer mon âme, feu
Des douloureux désirs. Envolez-vous,
Spectres... Amour je ne suis plus à toi,
Rends-moi donc mes plaisirs et mon calme...
Laisse-moi seul parmi la nature sereine,
Ou sur les ailes de l'espoir fais-moi voler,
Permettant mon sommeil sous tes pesantes chaînes,
Pour rêver à ma si douce liberté.
(Elégie - les derniers vers)
Commenter  J’apprécie          30
La fenêtre

A l'heure obscure récemment,
Lorsque la lune désertique
Suivait son sillage brumeux,
J'ai pu voir une fille pensive
Assise seule à sa fenêtre,
Respirant d'une peur secrète,
Inquiète, elle contemplait
La route sombre sous les collines.

Un murmure hâtif : je suis là !
Aussitôt d'une main tremblante,
Craintive, elle ouvre sa fenêtre...
La lune se voile de noir.
Bienheureux, dis-je avec tristesse,
Car tu vas connaître la joie.
Quand donc, viendra le soir où s'ouvrira
Pour moi pareillement une fenêtre ?
Commenter  J’apprécie          20
Eudoxie ! aimez le temps presse ;
Profitez de vos jours heureux !
Est-ce dans la froide vieillesse
Que de l’amour on sent les feux ?
Stances, 1814, écrit en français
Commenter  J’apprécie          60
À une belle qui prisait du tabac, 1814
Ou qu’une sexagénaire beauté,
En congés des grâces, retraitée des amours,
Dont tous les charmes tiennent sur une étagère,
Et donc le corps n’a plus un seul recoin sans rides
Médise, prie et baille,
Grâce à son cher tabac oubliant ses chagrins,
Mais toi, si belle…..
Commenter  J’apprécie          10
Épigramme, 1814.
De ton épouse je me suis épris au point
Que si le sort m’en donnait trois d’un coup,
Pareilles à ta femme en tout,
À Satan j’offrirai deux d’entres elles pour rien,
Pourvu qu’il veuille bien accepter la troisième.
Commenter  J’apprécie          10

Videos de Alexandre Pouchkine (19) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de Alexandre Pouchkine
Je me souviens d'un instant merveilleux... - Alexandre PPOUCHKINE
autres livres classés : poésieVoir plus
Les plus populaires : Littérature étrangère Voir plus


Lecteurs (5) Voir plus



Quiz Voir plus

Boire un chocolat chez Pouchkine

Je me suis mis en ménage avec ma logeuses, la Marousenka, une veuve encore jeune, "Quand je me grisais, elle me couchait et me faisait la soupe à l’oignon. Je n’avais qu’à faire un signe : Hé ! la commère !... La commère ne disait jamais non.", parole de ............?............

Moujik
Cosaque
Hussard
Grognard
Koulak

10 questions
41 lecteurs ont répondu
Thème : Alexandre PouchkineCréer un quiz sur ce livre

{* *}