Le rayon poésie de ma librairie préférée regorge d'auteurs et de recueils à découvrir. J'en suis toute étourdie. Je remercie les éditions Circé pour cette traduction de poésie d'
Alexandre Pouchkine, poète romantique du XIXe siècle. « Les
Poésies d'amour » ont été choisies, traduites et présentées par
Christine Zeytounian.
Alexandre Pouchkine est mort jeune, avant ses 40 ans. Il a perdu la vie au cours d'un duel à armes à feu. Il est né dans la noblesse russe mais est rejeté à cause de ses origines africaines par sa mère. Il se réfugie dans la lecture et devient l'un des plus grands poètes russes. En 1820, il est pourtant condamné à l'exil durant six ans à cause de sa poésie engagée. Conjointement à son travail de poète et dramaturge,
Pouchkine est journaliste dans une revue littéraire le Contemporain où il fait découvrir à ses lecteurs de nouveaux auteurs. Sa vie est mouvementée mais pleinement vivante.
Le Romantisme est apparu au XVIIIe siècle d'abord en Allemagne, puis en Angleterre. Il se manifeste en France comme en Russie au début du XIXe siècle.
Pouchkine exalte les élans du coeur et le sentiment amoureux.
Pouchkine s'abandonne à l'insouciance, aux sacrifices de la beauté des femmes. Il exprime avec douleur la fuite du temps, la beauté qui se fane, la séparation. La nature fleurit le jour : « c'est le triomphe des grâces pudiques » ; mais sombre dans la nuit opaque : « Aux blessures de ma conscience ».
Ce recueil m'a plu. le lyrisme, les envolées ont triomphé de mon conformisme idolâtre.