> Jacques Perret (Éditeur scientifique)

ISBN : 2070383458
Éditeur : Gallimard (1991)


Note moyenne : 3.98/5 (sur 51 notes) Ajouter à mes livres
Moi qui jadis sur un frêle pipeau modulai mon chant, qui sortant de mes bois contraignis les campagnes voisines de se plier à tous les désirs de leur maître, oeuvre bénie des gens de la terre, - voilà que maintenant je chante l'horreur des armes de Mars et l'homme qui, ... > voir plus
Ajouter une critique Ajouter une citation

Critiques et avis(4)

> Ajouter une critique

    • Livres 4.00/5
    Par cicou45, le 16 mai 2011

    cicou45
    L'Énéide est une épopée grecque qui s'inspire largement de l'Illiade et l'Odyssée du célèbre poète Homère. Cet ouvrage composé essentiellement d'hexaèdres raconte le voyage du Troyen Énée, fils d'Anchise et de la déesse Aphrodite, suite à la chute de Troie et toutes les épreuves qu'il a du affronter durant ce voyage, notamment sa rencontre avec Didon, dont l'amour faillit le détourner de la mission que lui avaient confiée les dieux, à savoir la fondation d'une nouvelle «Troie».
    Aussi, la deuxième partie de l'ouvrage s'attarde-t-elle à nous narrer la conquête du Latium par Énéé et ses compagnons afin de créer le royaume de Lavinium.
    Magnifique ouvrage de Virgile qui a traversé les siècles et continuera probablement à les traverser. Bien que composé entre 29 et 19 av. J.C, il reste un classique de la littérature. Composé de douze chants et environ 10 000 vers, cette épopée se doit d'être lu puisqu'elle est, au même titre que l'Illiade et l'Odyssée, l'un des textes fondateurs de la société. À lire et voire même à relire !
    > lire la suite
    Critique de qualité ? (2 votes positifs)
    • Livres 4.00/5
    Par zohar, le 16 mai 2011

    zohar
    Épopée à la gloire du peuple romain, L'Enéide se compose de douze livres.
    Les six premiers livres de cette épopée reprennent le thème de L'Odyssée, en narrant l'errance des troyens qui accompagnent Enée, après la destruction de leur ville.
    Les six derniers sont inspirés de L'Iliade. Après avoir pénétré dans le Latium, Enée et les siens rencontrent l'hostilité des Latins. le conflit éclate, indubitablement ! Mais Enée l'emporte !
    Après sa victoire, ce sera la réconciliation entre les deux peuples : les Latins léguant aux vainqueurs leur langage et leurs lois. Symboliquement, le présent se mêle habilement au passé.
    La grandeur de cette fresque épique est dans la mise en scène de l'ensemble d'un peuple saisi dans son unité qui évite,ainsi, au poème de tomber dans l'anecdotique politique, en introduisant la dimension du général.
    > lire la suite
    Critique de qualité ? (1 votes positifs)
    • Livres 4.00/5
    Par matysim, le 16 mai 2011

    matysim
    Une très grande épopée latine...beaucoup plus digeste qu'Homère. Virgile raconte le cheminement d'un héros, Enée, depuis la chute de Troie jusqu'à l'arrivée dans le Latinum, afin de fonder une nouvelle ville, laquelle deviendra Rome. Cette oeuvre, à la gloire de l'empereur Auguste, possède une grande force évocatrice. Mes chants préférés restent le chant 2, qui raconte la chute de Troie, avec des accents de tragédie, le chant 4, passion de Didon, et le chant 6, la descente d'Enée aux Enfers.et puis le dernier, car je suis un peu sadique et que c'est amusant de voir Enée s'acharner sur Turnus...
    > lire la suite
    Critique de qualité ? (2 votes positifs)
    • Livres 4.00/5
    Par Anassete, le 14 juillet 2010

    Anassete
    Un grand texte de l'antiquité, mais qui ressemble beaucoup trop à l'Odyssée à mon goût. C'était le but me direz-vous (et il devait faire mieux), mais attachement à la culture grecque prend le pas.
    Le livre est tout de même agréable à lire, même si un peu archaïque pour ceux qui n'ont pas l'habitude de l'épopée antique.
    Critique de qualité ? (1 votes positifs)

> voir toutes (3)

Citations et extraits

> Ajouter une citation

  • Par ManonCC, le 28 mai 2012

    La peur aux talons met des ailes.
    Citation de qualité ? (1 votes positifs)
  • Par Couperine, le 18 juin 2010

    Il dit ces mots en pleurs, et lâche au gré des ondes
    La bride à ses vaisseaux volant à voiles rondes ;
    Enfin léchant la rive, il vient borner son cours
    Où Cumes renommée au Ciel porte ses Tours.
    La proue à contresens vers l’Onde est détournée,
    L’ancre d’un ferme arrêt tient la flotte enchaînée,
    Les poupes au grand ventre ombragent tout le bord.
    Les escadrons Troyens d’un saut gagnent le port,
    Pressant gais et brillants l’Hespérienne rive.
    Les uns deçà, delà, cherchent la flamme vive
    Dans sa semence occulte aux veines des cailloux.
    Un Gros courant au bois prend le cerf au poil roux,
    Ceux-ci la tendre biche aux verts taillis rencontrent,
    Ceux-là trouvant des eaux à leurs troupes les montrent.
    > lire la suite
    Citation de qualité ? (3 votes positifs)
  • Par solasub, le 19 janvier 2012

    Ils s'en allaient, obscurs, sous la nuit solitaire, à travers l'ombre...

    Ibant obscuri sola sub nocte per umbram...

    (Chant VI)
    Citation de qualité ? (0 votes positifs)









Acheter sur Amazon

Faire découvrir Enéide par :

  • Mail
  • Blog

> voir plus

Lecteurs (157)

> voir plus

Quiz